1:22:02
{y:ib}Prosím, preèítajte
{y:ib}si tieto dva listy,
1:22:06
{y:ib}a zaènete tomu rozumie.
1:22:09
{y:ib}Je mi ¾úto,
{y:ib}e som Vás podviedol.
1:22:13
{y:ib}S úctou, Vá Roland Michell.
1:22:33
A je zaznamenané, e Ellen Ashová
poloila skrinku na Ashovu rakvu...
1:22:37
nieèo ako zapeèatené puzdro.
1:22:39
Stále sme si mysleli,
e to boli len nejaké èaèky.
1:22:42
ale vo svetle Michellovho objavu, kto
vie, aké poklady tam môu by uloené.
1:22:45
Tá skrinka je moja, nie je tak?
Je to moje vlastníctvo.
1:22:48
Hneï ako ju získate
od lorda Asha, je u len vaa.
1:22:51
Dovtedy to uchováme v tajnosti.
1:22:54
Akéko¾vek objavy
medzi vecami lorda Asha
1:22:56
od vás odkúpim.
1:23:00
Vetko je to len medzi nami,
nikto o tom nesmie ani tui.
1:23:03
Cropper, si si tým úplne istý?
1:23:06
- Poèúvajte.
- Uh, kde to je?
1:23:08
Tu.
"Vkladám tento list do jeho rúk,
1:23:10
a ak ho vykrádaèi
hrobov znova vykopú,
1:23:13
tak sa snáï uèiní spravodlivos,
keï tu nebudem, aby som to videla."
1:23:26
{y:ib}Drahá madam: Sme u starie a
{y:ib}váne u opadli, aspoò z mojej strany.
1:23:32
{y:ib}Viem, e Vám je moje
{y:ib}meno viac ako známe,
1:23:35
{y:ib}ale myslím, e to musíte
{y:ib}vidie aspoò raz na papieri.
1:23:39
{y:ib}Dozvedela som sa,
{y:ib}e Vá manel je na pokraji smrti,
1:23:44
{y:ib}take som napísala
{y:ib}nieko¾ko vecí len pre jeho oèi.
1:23:49
{y:ib}Neodváim sa Vám poveda aké,
{y:ib}a preto som list zapeèatila.
1:23:54
{y:ib}Ak si ho eláte preèíta,
{y:ib}je vo Vaich rukách,
1:23:58
{y:ib}aj keï musím dúfa,
{y:ib}e ho uvidí prvý a on rozhodne.