1:47:01
Понякога не става така.
Знам го от личен опит.
1:47:09
Чуйте ме. В Долърхайд
е имало много сбъркани неща,
1:47:12
но на вас всичко ви е наред.
1:47:16
Освен косата.
1:47:19
Пълна катастрофа.
1:47:21
Може ли да направим нещо по въпроса?
1:47:22
За следващия път, може би. Моля ви.
1:47:26
Ще е много хубаво.
1:47:28
-Благодаря.
-Само си почивайте.
1:47:30
Ще се оправите.
1:47:38
Д-р Вос,
обадете се в аптеката на 4421.
1:47:43
Намерихме това в сейфа му.
1:47:45
Мислех, че ще искаш
да го видиш пръв.
1:47:47
Заслужи си го.
1:48:14
мръсен малък звяр
1:48:17
Когато прочетох дневника му,
ми стана тъжно.
1:48:21
Много тъжно.
1:48:25
Изпитах съжаление към него.
1:48:29
Той не е бил роден чудовище.
1:48:32
Станал е такъв
след години малтретиране.
1:48:36
-Ей.
-Тате, ще си изпечем ли картофи?
1:48:39
-Картофи ли?
-Да, картофи.
1:48:41
-Добре.
-Супер.
1:48:43
-Виж в килера.
-Добре.
1:48:54
Крофърд.
1:48:55
Става въпрос за намерените останки.
1:48:57
-Не са на Долърхайд.
-За какво говориш?