:31:03
И...
:31:05
Многу интересно и за обичен човек.
:31:13
Рече дека си обичен човек?
:31:22
Но ти ме фати мене.
Зар не, Вил?
:31:28
Знаеш ли како го направи тоа?
На среќа.
:31:32
Мислам дека не веруваш во тоа.
:31:36
Се наоѓа во преписот, дали е тоа важно?
Не за мене, Вил.
:31:41
Ми треба вашиот совет Докторе.
:31:45
Бернинген и Атланта.
Сакаш да знаеш како ги бира, нели?
:31:51
Мислев дека имаш некои идеи.
Зошто би имал?
:31:56
Некои работи кои ти требаат, истражувачки
материјали, пристап до компјутерот.
Ќе зборувам со шефот.
:32:02
Да, д-р Челтон, баш е одвратен.
:32:07
Се однесува како првоодделенец.
:32:13
Ако го отповикаш, ќе прифатам
соработка и малку етанол.
:32:20
Можете да ги видите податоците од
овој случај. И има уште една причина.
:32:25
Се претворив во уво. -Мислев
дека ќе уживаш во предизвикот.
:32:29
Ако дознаеш дека си попаметен од
личноста која ја барам.
:32:39
Тогаш земи си ги материјалите ако
мислиш дека си попаметен од мене.
:32:43
Бидејки ти ме фати.
Не, јас не сум попаметен од вас.
:32:47
Тогаш како ме фати?
Имавте пропуст.
:32:52
Каков пропуст?
Вие сте луд.