1:13:01
Ами говори.
1:13:09
1:13:11
Хей. Хубав халат.
1:13:13
Благодаря.
Докъде стигна?
1:13:15
Ще видиш.
1:13:16
1:13:19
Какво по дяволите прави тя тук?
1:13:20
Извика ме по пейджъра.
1:13:22
Защо?
1:13:24
Виж, преди да се хванете
гуша за гуша
1:13:26
изслушай я, става ли?
1:13:27
Има страхотен план.
1:13:29
Преди да
1:13:30
стигна до това,
1:13:31
искам просто да ти кажа,Сара,
1:13:33
че много съжалявам
1:13:35
задето ти откраднах съпруга.
1:13:37
Толкова много, всъщност,
че искам да те запозная с един човек.
1:13:40
Сара Мур,
току що бяхте призована да се явите
1:13:42
в съда за бракоразводно дело
1:13:43
според законите на щата Тексас.
1:13:45
Джо! Направи нещо!
1:13:47
Снимай и приятелчето ми Джо
1:13:48
ей така, да го е яд.
1:13:50
Зеле.
1:13:51
Прекрасно, прекрасно.
1:13:53
Благодаря.
1:13:56
Класически капан.
1:13:58
По учебника.
1:13:59
Трябва да го прочетеш някой път.
1:14:02
И ще се видим в Ню Йорк
1:14:04
като дойдеш да си опразниш бюрото.
1:14:05
тъпак.
1:14:09
Виж какво си имам.
1:14:16
Сладък е.
1:14:18
Жалко, че е просто
1:14:19
разносвач на призовки.
1:14:29
Значи само да видиш жена
в тесни панталони и с големи цици
1:14:33
и веднага оглупяваш?
1:14:34
Не така трябваше да стане.
1:14:36
Как можа да ни провалиш?
1:14:40
Стори ми се добра идея.
1:14:42
Сара, може ли просто
да се концентрираме
1:14:44
върху това, което трябва да свършим.
1:14:45
Да, може.
1:14:48
Ти може да се концентрираш
върху това
1:14:49
да се разкараш от тук.
1:14:50
Тръгвай. Махай се.
Напусни. Сбогом.
1:14:54
Сбогом?
1:14:58
Това ли е?