Serving Sara
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Zapravo, ne.
:22:01
Hvala.
:22:02
Nisam nanjušio nikakav plin,
ali sam detektirao

:22:05
...miris kave.
:22:06
Znate, mislim da biste
trebali otiæi.

:22:09
Da, zašto ne biste otišli
do kuhinje i donijeli mi

:22:11
...šalicu kave, na primjer,
ha slatkišu?

:22:13
Stvarno vam je lijepo ovdje.
Pomalo rustièno.

:22:15
Amanda?
:22:16
Jesi li dobro?
Što se dogaða?

:22:18
Èuo sam neku viku dolje.
:22:23
O, ne!
:22:25
Sara Moore,
:22:26
...pozvani ste na roèište za razvod.
:22:29
Razvod?! Što?!
:22:30
Smiješak.
:22:32
Ne, saèekaj. Saèekaj trenutak.
:22:34
Mora da imate pogrešnu osobu.
:22:35
Mora da tražite
:22:37
...drugu Saru Moore.
:22:38
To uvijek kažu.
:22:40
Ali ja sam sretno udana.
:22:41
Niste više.
:22:46
Mogu li dobiti kavu
za ponijeti, ili...?

:22:54
Ray je ovdje.
Tko je to, dovraga?

:22:56
Hej Ray, reæi æu ti
tko je, dovraga, ovdje.

:22:59
Joe je,
zašto onda ne bi ostavio

:23:02
tu krafnu na trenutak
i saslušao me.

:23:04
Pogodi koga sam upravo uslužio.
:23:06
Saru Moore. Tako je.
:23:08
Izvadi svoju èekovnu knjižicu.
:23:10
I s obzirom da si me skinuo
s ovog sluèaja

:23:12
morao sam to napraviti
u svoje slobodno vrijeme

:23:14
...pa bi bilo dobro da mi platiš
duplo, u redu?

:23:17
Reci laku noæ, slatki prinèe.
:23:21
O ne.
:23:26
Ako hoæete koristiti telefon,
trebate samo pitati.

:23:28
Ti si uslužio Debelog Charlieja,
:23:29
...a sad je Debeli Charlie
uslužio tebe.

:23:31
I rekao bih da smo to
prilièno dobro uèinili.

:23:34
Pa i nisi nešto.
:23:39
Hej!
:23:40
O, moj... Sara!
:23:41
Sara, o moj Bože.
:23:43
Moraš ovo vidjeti.
:23:45
Što?
:23:46
Ne uklapam se, ha?
:23:48
Kako ti se ovo èini?
:23:50
Uklapam li se sad?
:23:52
Kako ti se to uklapa, ha?
:23:54
Drago mi je.
:23:56
Hej Aldo, znaš što, nešto sam
razmišljao u poslednje vrijeme.

:23:58
Malo mi je dosadilo imati
zajednièki automobil.


prev.
next.