Serving Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Divno, divno.
1:17:03
Hvala ti.
1:17:06
Klasièna zamka.
1:17:08
Najstariji trik iz knjige.
1:17:09
Treba je proèitati ponekad.
1:17:12
O, i vidimo se natrag
u New Yorku

1:17:14
kad doðeš isprazniti svoj stol,
1:17:15
šupèino.
1:17:19
Vidi što imam.
1:17:27
Sladak je.
1:17:29
Šteta samo,
1:17:30
...što je obièan sudski pozivar.
1:17:40
Znaèi, jedan pogled na žensku u tijesnim
hlaèama i s velikim sisama

1:17:44
...i odjednom si postao glup?
1:17:46
Nije se trebalo ovako završiti.
1:17:48
Kako si mogao ovo uprskati?
1:17:52
U jednom trenutku je djelovalo
kao dobra ideja.

1:17:54
Slušaj Sara,
možemo li se usredotoèiti

1:17:56
...na ono što sad moramo uèiniti?
1:17:57
Da, možemo.
1:18:00
Možeš se usredotoèiti na odlazak
1:18:01
iz ove hotelske sobe.
1:18:03
Vani. Izlazi vani.
Odlazi. Zbogom.

1:18:07
Zbogom?
1:18:11
Tek tako?
1:18:12
Da.
1:18:14
Hajde. Nema se više što za reæi.
1:18:30
Ti si genije, èuješ li me?
1:18:32
Prokleti genije!
1:18:33
Tako je.
1:18:34
Znaš što?
1:18:35
Postoje samo tri bijela genija.
1:18:37
O da.
1:18:38
Da Vinci, Stallone u
prvom Rockyju

1:18:41
i sad ti, Tony.
1:18:42
Hvala ti, Ray.
1:18:43
Kunem ti se...
Volim te zbog ovoga, momèe.

1:18:45
Volim te zbog ovoga.
1:18:47
Znaš što?
1:18:48
Trebaš mi faksirati kopiju dokumenata
1:18:50
...i odnijeti originale na sud
1:18:52
...i dolazi ovamo.
1:18:53
O, da.
1:18:54
Kupit æu ti najveæi odrezak
na Manhattanu.

1:18:57
Jesi li me èuo?
1:18:58
Na putu sam.
Na putu sam, najbrže što mogu.


prev.
next.