1:17:01
Divno, divno.
1:17:03
Hvala ti.
1:17:06
Klasièna zamka.
1:17:08
Najstariji trik iz knjige.
1:17:09
Treba je proèitati ponekad.
1:17:12
O, i vidimo se natrag
u New Yorku
1:17:14
kad doðe isprazniti svoj stol,
1:17:15
upèino.
1:17:19
Vidi to imam.
1:17:27
Sladak je.
1:17:29
teta samo,
1:17:30
...to je obièan sudski pozivar.
1:17:40
Znaèi, jedan pogled na ensku u tijesnim
hlaèama i s velikim sisama
1:17:44
...i odjednom si postao glup?
1:17:46
Nije se trebalo ovako zavriti.
1:17:48
Kako si mogao ovo uprskati?
1:17:52
U jednom trenutku je djelovalo
kao dobra ideja.
1:17:54
Sluaj Sara,
moemo li se usredotoèiti
1:17:56
...na ono to sad moramo uèiniti?
1:17:57
Da, moemo.
1:18:00
Moe se usredotoèiti na odlazak
1:18:01
iz ove hotelske sobe.
1:18:03
Vani. Izlazi vani.
Odlazi. Zbogom.
1:18:07
Zbogom?
1:18:11
Tek tako?
1:18:12
Da.
1:18:14
Hajde. Nema se vie to za reæi.
1:18:30
Ti si genije, èuje li me?
1:18:32
Prokleti genije!
1:18:33
Tako je.
1:18:34
Zna to?
1:18:35
Postoje samo tri bijela genija.
1:18:37
O da.
1:18:38
Da Vinci, Stallone u
prvom Rockyju
1:18:41
i sad ti, Tony.
1:18:42
Hvala ti, Ray.
1:18:43
Kunem ti se...
Volim te zbog ovoga, momèe.
1:18:45
Volim te zbog ovoga.
1:18:47
Zna to?
1:18:48
Treba mi faksirati kopiju dokumenata
1:18:50
...i odnijeti originale na sud
1:18:52
...i dolazi ovamo.
1:18:53
O, da.
1:18:54
Kupit æu ti najveæi odrezak
na Manhattanu.
1:18:57
Jesi li me èuo?
1:18:58
Na putu sam.
Na putu sam, najbre to mogu.