Serving Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
Ray, Joe e pe linia unu.
1:20:06
Salut, ratatule.
1:20:08
Ai incercat sa
1:20:11
ma inseli, nu-i asa?
1:20:12
Stii ceva? Am ceva pentru tine.
1:20:15
E gata.
1:20:16
Da, cred ca chiar m-ai prins, Ray.
1:20:18
Asa-i.
1:20:19
Cine-i cuva mea, huh?
1:20:20
Cine-i cu... rva mea?
1:20:25
Da, sunt curva ta.
1:20:27
Deci, uh, Tony a ajuns cu bine la avion?
1:20:30
Stii ceva? Bineinteles ca a ajuns.
1:20:32
Si zboara la clasa I.
1:20:35
Oh... inteleg...
1:20:37
Chiar speram
1:20:38
ca nu a depus actele la tribunal.
1:20:40
Pai poti sa speri cat vrei, Gladys
1:20:42
pentru ca le-a depus. E gata.
1:20:44
Probabil ca ai o, uh...
1:20:46
copie a dosarului pe undeva.
1:20:48
Te-ar deranja sa imi spui
1:20:49
la ce ora s-a termiant oficial cariera mea?
1:20:51
Mi-ar placea sa stiu asta.
1:20:53
7:04. Ai auzit?
1:20:54
Tine minte, noteaza-ti, picteaza un tablou.
1:20:57
Nu-mi pasa ce faci.
1:20:58
Sapte, zero si apoi
1:21:00
e un patru mare dupa.
1:21:02
E gata.
1:21:03
Da, e amuzant, stii
1:21:05
pentru ca, uh, ceasul meu aici spune ca e 6:15.
1:21:08
Se pare ca Retardo Montalban a uitat sa isi dea ceasul inapoi.
1:21:13
Cu diferenta de timp intre aici si New York
1:21:15
inca mai pot sa-l servesc pe Gordon.
1:21:16
Mai am inca 49 de minute. 49.
1:21:20
Stii acest numar.
1:21:22
E coeficientul dau de inteligenta.
1:21:30
Alo?
1:21:32
Gordon Moore, Milt.
1:21:33
Ce poti sa-mi spui?
1:21:34
Vrei sa stii ce-i grozav?
1:21:36
Tipul tau are Lojack.
1:21:37
Pentru o taxa rezonabila de 50$
1:21:39
iti pot spune exact unde e acum.
1:21:41
Milt, esti foarte, foarte minunat.
1:21:43
In regula, e la coltul de sud-vest
1:21:45
al Lakeville cu Beverly.
1:21:47
Am cautat si e un restaurant.
1:21:49
Am inteles.
1:21:50
Tocmai ai castigat cinci miare.
1:21:57
Sigur, dar dupa taxe...?

prev.
next.