Showtime
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Да се биде полицаец не е
тоа што го гледате на ТВ.

1:11:05
Ти си полицаец 28г. Никогаш
не сум видел вакво нешто

1:11:08
од тебе. Го ставивте цел град во опасност.
1:11:11
Тоа го очекував од Треј,
но ти подобро знаеш, Мич.

1:11:13
Едноставно излезе... Ескалираше.
1:11:16
Заврши, Мич. Шефот го прекина шоуто.
1:11:21
Добро, конечно ќе можам
да се вратам на работа.

1:11:23
Не можеш. Те тргнаа и од случајот. -Што?
1:11:26
На врвот ќе добиеја срцев
удар. Ова е полошо и од кога

1:11:30
пукаше во камерата.
-Слушај, ако Варгас продаде

1:11:32
повеќе такви оружја на
улиците, ќе биде многу

1:11:34
полошо од сега. -Ја заеба, Мич.
1:11:37
Те ослободувам од должност,
1:11:39
те ставам под целосна
истрага. -Ајде, сакаш да ти

1:11:41
ги предадам пиштолот и
значката? Бен, ти се молам.

1:11:45
Не, сакам само да одиш дома,
Мич, за неколку дена. Додека

1:11:48
да се смири бурата. -А што
да правам дома? -Не знам,

1:11:52
прочитај книга или гледај
ТВ. Работи на грнчињата.

1:12:02
Што е? Што ти е?
1:12:07
Чејс, ја зеде камерата во клукајдрвецот.
1:12:10
Има камера во двете очи.
-Во мојот клукајдрвец?

1:12:13
Подобро да не ја крши.
-Им кажав без камери!

1:12:17
Се надевам дека сними се.
1:12:19
Се надевам дека сними се!
1:12:23
Супер, ја скрши!
1:12:28
Извини, ќе ти купам друг.
-Мора да зборуваш со него.

1:12:30
Има проблеми, мрази камери или слично.
1:12:51
Каде да го однесеме
кучето? -Тоа останува.

1:12:54
Но наредбите беа... -Ако
го допреш, тој се смета

1:12:56
за полицаец, ќе го сметам
тоа за напад и ќе мора да

1:12:58
те стрелам.

prev.
next.