Sorority Boys
prev.
play.
mark.
next.

:22:03
Се викам Адина,
и сакам спортови...

:22:06
фудбал пред се.
:22:09
Супер...
:22:12
Адина.
:22:15
А ти?
:22:18
Па. јас се
викам Дејзи.

:22:21
Тоа е прекрасно име.
:22:22
Благодарам.
:22:23
Се викам според
сестрата на баба ми...

:22:25
од мајчина страна.
:22:27
И морам да се согласам
со она што го кажавте.

:22:30
Знаете, шетамк по кампусов
, и гледам како момците
ги третираат девојките.

:22:33
И како жена, знаете,
не барам ништо...

:22:36
повеќе почит отколку
што една нормална личност
заслужува, знаете?

:22:40
Да.
:22:44
Здраво. - Јас сум на
размена од Франција, не?

:22:49
Го сакам вашиот
Американски начин.

:22:51
Облакодерите и...
и.. и безболот.

:22:55
Ох! И оние мали тоалети
што пуштаат вода.

:22:58
Тоа е брилијантно.
:23:00
И.. се обидувам...
:23:03
момците да ме сакаат,
:23:05
и...и потоа си бегаат,
а јас се обидувам да трчам по нив,

:23:07
но не можам затоа што
едната нога ми е пократка.

:23:12
Заради мојот
глас е, нели?

:23:15
Не, не никако.
:23:17
Никако.
:23:19
Вие сте супер!
:23:25

:23:28
Јас се викам Пети.
:23:31
Здраво.
:23:32
И како што можете да
видите, јас сум џин.

:23:38
Само сакам да
се вклопам...

:23:41
во било што.
:23:43
Мојата облека...
:23:45
Мојата кола.
:23:47
Јас сум многу
нежна личност.

:23:52
Убава си за нас, Паети.
:23:55
Благодарам.
:23:57
Тоа помага.
:23:59
ОК, ни останува само
уште една девојка која не...


prev.
next.