Stark Raving Mad
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:12:02
Какво?!
1:12:06
Ау! Дори не съм свършила още,
глупако!

1:12:12
Мъртъв ли е?
1:12:13
Не мисля.
1:12:14
Ако се вгледаш внимателно,
ще забележиш как тъпакът се тресе.

1:12:18
- Ами втория сейф?
- Не, изобщо не стигна дотам.

1:12:21
Когато се добра до сейфа, където трябваше
да се намира статуетката,...

1:12:25
...а се оказа празен, получи пристъп.
1:12:27
Беше си добре, докато не
извади тая рибка.

1:12:29
Втория сейф? Мислех, че ще
крадете статуя, момчета.

1:12:32
- Това и правим.
- Значи статуята е в два сейфа?

1:12:35
Не, тя е само в единия.
1:12:37
В другият сейф има...
1:12:42
Я, чакай.
Абе, защо ще ти обяснявам на тебе?

1:12:46
- Не знам.
- Oкей.

1:12:49
Мисли.
1:12:52
Статуетката трябваше да е там!
1:12:56
Бети, прерови системата и открий
къде са я сложили.

1:13:02
Виж, оценявам помощта ти одеве,
но сега те отстранявам.

1:13:06
По-добре се връщай на работа.
Тук здраво ще се осерат нещата.

1:13:11
Не става, пич. Освен това, затварят
след няколко минути.

1:13:15
Затварят? Как така, затварят?
Нали е денонощен ресторант.

1:13:19
Дезинфекция за буболечки?
Изпрати ме в ресторант,...

1:13:22
...който го затварят за дезинфекция
на някакви шибани буболечки?

1:13:25
Знаеш ли как се чувствам да бъда
толкова близо до събитието?

1:13:28
Чувствам се доста шибано
изнервен, Бенджамин.

1:13:31
Г-н Грегъри,
нямаше нужда да идвате тук.

1:13:35
Положението е под моя контрол.
1:13:38
Защо да не я донеса утре във Вашия офис?
1:13:40
Сам го казахте, чакали сте 10 години.
Ще изчакате още една вечер.

1:13:49
Едвам ти се доверих да направиш
удара на тази банка...

1:13:52
...и да ми доставиш статуетката.
1:13:54
Изобщо не ти вярвам, че ще я бутнеш в
колата си и ще ми я докараш през целия град.

1:13:56
- Ясно ли се изразих?
- Да, съжалявам.

1:13:59
Съжалявам!

Преглед.
следващата.