:21:07
Nejkrásnìjí plá
na atlantickým pobøeí.
:21:13
Je nádherná.
:21:15
Chcete-li ji pomoci zachránit,
protestujeme u výkopových prací.
:21:20
-Jsem jen na návtìvì.
-To oni nevìdí.
:21:24
Take tady jde o ekologii?
:21:28
Snaíme se
zachránit ohroené druhy.
:21:32
Nás.
:21:34
Jako kluk jsem tady o tom slyel.
:21:37
Ve 40. a 50. letech
:21:40
byl Lincoln Beach nìco.
:21:43
Ze tøí okresù jsme mohli
vstupovat jen na pøímoøský pás.
:21:49
Èerní, mluvím
o pilíøích komunity,
:21:53
se dali dohromady, koupili
tuhle zem a postavili domy.
:21:58
Mùete projet stovky mil,
:22:01
zaparkovat na pláové
promenádì, vystoupit a jen dýchat.
:22:06
Tamhle býval salon
Henry. Tam to ilo.
:22:10
-A co se stalo?
-Obèanská práva se stala. Pokrok.
:22:15
Bývalo, e èerní
nakupovali u èerných.
:22:18
Za Jima Crowa, kdy jste potøeboval
naletit boty, nebo taxíkem na vlak,
:22:24
kdy jste chtìl ebírka,
nebo rybí sendviè,
:22:27
vìtinou jste pøiel
do podniku vlastnìného èerným.
:22:30
Teï vás obslouí pøímo v autì.
:22:34
Ale kdo to vlastní?
:22:36
My ne.
:22:40
Nai jen nosí papírové
èepice a smaí tam hranolky.
:22:43
Nám zùstaly jen
pohøební sínì a holièství.
:22:49
Ale teï mùeme dìlat cokoliv.
:22:54
Tìm, kteøí se
vzpamatovali, se vede dobøe.