1:13:01
- [يَتبنّى] أوه، رجل.
- أنت سَتُصبحُ أخيراً
لضَرْب شخص ما.
1:13:10
- إلى موتِ المرحِ.
- [ماك] هنا لأنت رجالَ.
1:13:14
[ضَرْب]
1:13:15
[ضَرْب]
1:13:18
ما الأمر، كلاب قذرة؟
1:13:21
إحزرْ بإِنَّهُ ل
الخزانة القديمة.
1:13:24
تَافي مثل الحمارِ،
لَكنِّي سَرمية خاطئةُ متأكّدتُها.
1:13:26
أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ ذلك
حول كُلّ بناتي.
1:13:28
- ماذا يُمارسُ الجنس معه؟
- الذي يُمارسُ الجنس مع إليك أيضاً.
1:13:32
- ما أنت؟
- أَنا الشرطي. ما أنت؟
1:13:36
- أي شرطي محليّ؟
- جرادي كَانَ عِنْدَهُ إفتتاح. الشيء المهم.
1:13:39
الذي تَلْبسُ ذلك
الزيّ الرسمي في محطتِي؟
1:13:41
[يَسْخرُ]
إنظرْ الذي كلام، دينيم دان!
1:13:44
تَبْدو مثل الرئيسَ،
الرئيس وسي. إي. أو .
ليفي شتراوس.
1:13:47
اين تُصبحُ
البدلة الرسميّة الكندية؟
[ضِحْك]
1:13:49
خُنتَنا خارج إلى جرادي.
1:13:52
[يَسْخرُ]
لَستُ مستويَ سَأُبجّلُ
نفسي مَع الرَدّ إلى ذلك.
1:13:55
يا، أنا ما أصبحتُ أي مشاعر قاسية.
لا شيء ' بضعة بيرة
لا يَستطيعُ تَثبيت، حقّ؟
1:13:58
يا، ماذا عَنْ
واحد عليّ، مدكّ بندقية؟
1:14:02
أعذرْني.
، يُعذرُني، رجال.
1:14:05
نعم. أنا سَأكُونُ ظهراً صحيحاً.
1:14:07
- ماذا يُمارسُ الجنس معه؟
- نحن كان يَجِبُ أنْ نَأْخذَه
خارج الظهر وضَربَه.
1:14:12
- نعم، نعم، قائد.
- أنا نداء جوتا أورسولا.
1:14:15
فيلاس، وَصلنَا إلى نَحْصلْ عليه خلفي.
هو جوتا يَدْفعُ عن هذا.
1:14:17
- [كُلّ مُوَافَقَة]
- لا أحد يَلْبسُ ذلك الزيّ الرسمي
في محطتِي.
1:14:20
- فافرا جوين ' أسفل!
- نعم! الحقّ!
1:14:22
- جوين جرادي ' أسفل!
- [كُلّ] نعم!
1:14:23
- كُلّ هذه الخنوفيه
جوين ' أسفل!
- نعم!
1:14:28
- الذي؟
- [قيثارة صخرةِ]
1:14:31
[غَطّى الصُراخ]
1:14:40
[صفاَّرة إنذار تَصْرخُ، شرطة يَصْرخونَ]
1:14:43
[ضحك]
1:14:46
[طفل بيرجرِ]
مرحباً بكم في بيرجرِ دايمبوس.
هَلْ لي أَنْ يَستلمُ أمرَكَ؟
1:14:48
مرحباً في هناك.
هذا قضيبُ ضابطِ فافرا.
1:14:52
- يَعطيني اللتر مِنْ الكولا!
- ، آسف، الضابط فافرا، أنا لا أَستطيعُ -
1:14:56
تُريدُني أَنْ أَجيءَ في هناك، ولد؟
أنا سَأَجيءُ في هناك!
1:14:59
- مرحباً؟
- [اوهاجين] يُطاردُه! طاردْه!