The Hot Chick
prev.
play.
mark.
next.

:37:00
Te utálod Jessicat, jó vagy
ezekben a hülye tudományokban.

:37:03
Valld be és add ide az
ellenszert.

:37:05
April,
ez egyszerûen képtelenség,

:37:07
hogy egy nõ atváltozzon férfivé..
:37:09
Szóval az mondod, hogy
nem tettél vele semmit.

:37:13
Nézd...
:37:14
Lássuk csak, az egy teljesen
más világ lenne ahol

:37:17
hinnék neked.
:37:20
Miért akarnék én valaha
is segíteni Jessicanak?

:37:26
Jessica!
:37:33
Hildenburg...
:37:37
Sajnálom, hogy
megszégyenítettelek

:37:39
az egész
iskola elõtt...

:37:42
és a nyolcadik osztályos kirándulásért.
:37:46
De te el sem
tudod képzelni, milyen

:37:51
minden reggel megborotválkozni,
miután felkeltem.

:38:03
De, tudom.
:38:13
Ki a következõ a listán?
:38:16
Nos, elég rémisztõ itt.
:38:21
Soha nem mondtál rám ilyen átkot?
:38:22
Oh, büntetésképpen
megátkoztalak...

:38:24
hogy lepjen el a korpa,
száradjon le a hajad,...

:38:27
legyen az egyik cickód
nagyobb mint a másik...

:38:30
Oh, azt hiszem ezeket rám is mondtad.
:38:38
Szerintem hatalmas
kultikus erõk munkálkodnak itt...

:38:42
mint egy õsi bûbáj...
:38:44
vagy voodoo...
:38:45
vagy Santeria.
:38:48
Mi az a Santeria?
:38:50
A latin nyelvbõl származik
a boszorkányságra használják.

:38:52
Eredetileg Afrikában használták,
:38:54
aztán végül is eljutott
Kubába és Brazíliába.

:38:57
Bianca!
:38:58
Tudtam.

prev.
next.