:01:02
Kad sam saznala, mislila
sam da je to grozno.
:01:07
Niko to ne zasluuje.
:01:09
Ma ko on bio.
:01:14
Bruco je ovoga nedelje
pretuèen svezan za ogradu
:01:17
i ostavljen da umre
u Wyomingu ovoga nedelje.
:01:23
Voleli biste misliti da je
to neko iz drugoga grada.
:01:26
Neko ko je u prolazu
pretukao nekoga.
:01:32
No ako govorimo o nekomu
koga je vie puta tukao
:01:36
neko iz naega grada,
to nas vreða.
:01:46
Da ste me pre pitali, rekao
bih da je Laramie lep grad.
:01:50
Povuèen. Dovoljno da
moete imati svoj identitet.
:01:57
Posle Matthewa,
:02:00
mi smo grad obiljeen
nesreæom, zloèinom.
:02:05
Postali smo isti
kao i Waco ili Jasper.
:02:08
Mi smo imenica,
definicija ili znak.
:02:12
SNlMLJENO PREMA TRANSKRlPTlMA
VIE OD 200 RAZGOVORA
:02:15
S GRAÐANlMA LARAMlEJA
U WYOMlNGU.
:02:23
Smeta li vam ako
snimam razgovor?
:02:25
Ne smeta.
:02:26
Hvala.
:02:28
l jo jednom hvala
to razgovarate sa mnom.
:02:31
Laramie, Wyoming
14. studenoga 1998.
:02:33
Kad sam èula da
kanite doæi ovamo,
:02:36
kad ste me nazvali,
htela sam reæi:
:02:39
Udarili ste me u eludac.
Zato mi to radite?!
:02:44
A onda sam pomislila,
Glupost ne radite to meni.
:02:49
tovie, mojim studentima
je potreban razgovor.
:02:54
Kada se to dogodilo,
poèeli su razgovarati,
:02:57
a onda su doli mediji i
svi razgovori su prestali.