The Laramie Project
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
Mi nismo novinari.
:03:02
Znam, proèitala sam vašu
zadnju predstavu. -Jeste?

:03:06
To mi je pomoglo
odrediti èime se bavite.

:03:10
Moises je nazvao i rekao da
ima ideju za iduæi projekt.

:03:13
Ali zvuèao je sumorno, pa sam
ga pitao o èemu je reè.

:03:17
Rekao je da želi napisati
komad o dogaðajima u Wyomingu.

:03:21
Leigh me nazvao i
rekao mi da firma

:03:25
razmišlja o odlasku u Laramie
i snimanju intervjua

:03:28
i pitao me želim li i ja iæi.
:03:29
Pristao sam, ali sam oklijevao
:03:33
jer kao homoseksualac...
:03:36
Mislim, tamo su ubili deèka
zato što je bio homoseksualac.

:03:41
Što taèno želite?
:03:43
lmena ljudi koji bi hteli
razgovarati s nama.

:03:46
l razgovarao bih s vašim
studentima i prijateljima.

:03:49
Zanima me mišljenje graðana.
:03:51
Nikad pre nisam radila
ništa slièno ovome.

:03:55
Kako navesti ljude na
razgovor? Što pitati?

:03:58
Još uvek nam je
sve sveže. -Shvatam.

:04:01
No ovde više nije reè
o Laramieju ili Wyomingu.

:04:04
Radi se o celoj zemlji.
:04:11
Za mene se još uvek
radi o Laramieju.

:04:16
Tvrtka je pristala da doðemo
u Laramie intervjuirati ljude,

:04:19
a ja se bojim jer ne znam kako
æu im zajamèiti sigurnost.

:04:24
Uspostavio sam prvi kontakt
s Rebeccom Hilliker,

:04:26
glavom dramskog odjela
na sveuèilištu Wyominga.

:04:30
Nadam se da æe to dovesti
do novih intervjua.

:04:33
Kasniš.
:04:35
Znam. Razgovarali smo duže
nego što sam planirao.

:04:38
Što je rekla Rebecca?
:04:39
Dala mi je imena ljudi koji
æe možda hteti razgovarati.

:04:42
Graðana i ranèera,
nešto studenata.

:04:44
Prvo bismo trebali
stupiti u vezu s njima.

:04:47
Da vidimo hoæe li itko
hteti razgovarati.

:04:49
Sjajno. -Dobro si?
:04:52
Nemoj to raditi ovde.
:04:54
Odakle ste? -lz New Yorka.
:04:57
l što vas dovodi u naš grad?

prev.
next.