The Laramie Project
prev.
play.
mark.
next.

:42:03
s teškim povredama glave
u intenzivnoj njezi.

:42:07
Prikljuèen je na
respiratorne aparate...

:42:09
Kao što sam vam rekao, ne
slažem se s takvim životom.

:42:14
Još uvek tako mislite?
:42:16
Da.
:42:18
Porodica i dalje moli medije
da poštuju njihovu privatnost.

:42:24
Takoðer zahvaljuju
javnosti na podršci.

:42:31
Otišli smo na bdijenje.
:42:33
Bilo je dobro biti s ljudima
koji su se oseæali kao govna.

:42:37
Stalno sam mislila da se ne
zaslužujem oseæati tako loše.

:42:41
Neko je došao i rekao,
:42:42
Pokažimo svetu da
Laramie nije takav grad.

:42:46
Ali on jest takav grad.
:42:49
Da nije zašto bi se
ovo dogodilo ovde?

:42:52
To je laž jer se to
dogodilo ovde.

:42:55
Kako to onda nije grad
u kojemu se to dogaða?

:42:58
Mislim kako to
uopšte možete reæi?

:43:01
Moramo tugovati, ali živimo
u gradu, državi, zemlji

:43:07
gde se dogaðaju
ovakva sranja.

:43:09
Ljudi se žele udaljiti
od ovog zloèina,

:43:12
a moramo ga prihvatiti.
Svi ga moraju prihvatiti.

:43:17
Mi jesmo takvi.
:43:20
Mi smo takvi.
Mi jesmo takvi.

:43:24
Nismo imali puno veze s
homoseksualnom zajednicom,

:43:28
tako da smo, kada smo poèeli
raditi na sluèaju

:43:31
i razgovarati s
homoseksualcima,

:43:33
saznali od èega sve
strahuju. Tad mi je sinulo.

:43:39
Ovo je Amerika. Nemate
pravo oseæati strah.

:43:43
Mislite da mnogi ljudi
u Laramieju to oseæaju?

:43:46
Uvek æemo imati ljude koji
æe držati do starih ideala.

:43:49
l ja sam verovatno bio jedan
od njih do pre 14 meseci.

:43:52
Ali neæu više biti takav.
Neæu to više slušati.

:43:55
Ako im se ne sviða
moje mišljenje, u redu.


prev.
next.