:35:02
Tu sei pazzo. Questo e' il problema.
Sei pazzo.
:35:04
Anche questo e' un mio problema.
:35:13
Eh, eh...
:35:15
Cos'hai?
:35:17
Stai male?
:35:20
Ho fame.
:35:28
Permesso di lavoro?
:35:30
Che vuol dire permesso di lavoro?
:35:33
Se cerchi un lavoro devi...
:35:36
Lavorare per uno dei Tedeschi
nel ghetto...
:35:38
- Altrimenti...
- Altrimenti cosa?
:35:40
Sarai deportato.
:35:42
- Allora le voci sono vere.
- Ci porteranno fuori di qui...
:35:46
Ci manderanno da un'altra parte...
:35:48
Ad Est.
:35:50
- Chiuderanno il piccolo ghetto.
- Oh Dio...
:36:08
Wlady.
:36:10
Wlady.
:36:11
Pensavo che fossi in tour,
Londres, ParĂs, New York, Chicago...
:36:14
- Non questa settimana.
- Hai una brutta cera.
:36:17
Avete sentito le voci?
:36:19
- Ci manderanno ad Est.
- Non farci caso, Wladyk.
:36:23
Qual e' il problema?
:36:26
Sto cercando di ottenere
il permesso di lavoro per mio padre...
:36:29
L'ho ottenuto per me e per
il resto della mia famiglia ma non per...
:36:33
- Mio padre, sono andato al magazzino ma...
- Perche' non sei venuto da me?
:36:35
Non sapevo ti occupassi di permessi.
:36:38
Io no, ma Majorek si'.
:36:43
- Puoi aiutarmi? Quanto cost...
- Per favore, non offendermi.
:36:46
Puoi fare qualcosa per lui?
:36:48
Vai al magazzino di Schulzov
domani alle 4.
:36:51
Visto che colpo di fortuna hai avuto oggi?
:36:54
Questo e' l'imperativo
storico in azione...
:36:57
Per questo dico sempre:
:36:59
Guarda il lato positivo.
Si' lo so.