The Salton Sea
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:01
Готов ли си? Айде де, приготви се.
1:08:04
- Слушай--
- Гледай сега.

1:08:06
- Това пък какво е?
- Това си ти.

1:08:10
Гледай само.
1:08:13
Понеже нямах твоя снимка, те описах.
Добра работа, нали така?

1:08:17
Харесва ли ти?
1:08:20
- Супер е.
- Сериозно?

1:08:22
- Знам че е малко странно. Не е ли?
- Ти си луд.

1:08:26
Боже, ще бъде толкова
яко след тази вечер. Сериозно.

1:08:31
Ще посипем цяла миля с наркотик.
1:08:33
Ти ще започнеш от единия край
а аз ще започна от другия.

1:08:37
- Откажи се от това.
- Какво?

1:08:39
Отказвам се, Джими.
1:08:41
Дойдох тук за да ти кажа че
си тръгвам и да ти кажа довиждане.

1:08:46
Какво?
1:08:48
Ще седнеш ли?
1:08:56
Виж сега, аз не съм пласьор, нали?
1:08:59
Ей, просто се отпусни.
Сериозно, всичко е окей, Дани.

1:09:02
Аз не съм Дани!
1:09:07
Съжалявам. Аз не съм Дани, ясно?
Чуваш ли какво ти говоря?

1:09:11
Аз не съм Дани Паркър.
1:09:13
Станах Дани Паркър. Той е доносник.
1:09:16
Той...Аз не съм пласьор.
1:09:20
Всичко което съм ти
говорил до сега е било лъжа.

1:09:25
Аз съм доносник.
1:09:27
Но станах такъв поради
една много основателна причина.

1:09:32
- Поради каква причина?
- Не мога да ти кажа.

1:09:35
Защо не?
1:09:39
Защо не?
Защото не ми вярваш ли?

1:09:42
- Не, Джими, не.
- Ти не ми вярваш.

1:09:51
Всичко, абсолютно всичко което
си ми казвал е лъжа. Така ли?

1:09:57
И ти не си този за когото се представяш.

Преглед.
следващата.