The Salton Sea
prev.
play.
mark.
next.

:45:04
40 pounda za 6000
po poundu.

:45:10
Ako ti tako kažeš.
:45:15
Ne želim biti grub ali mislim da
me ne shvaæaš ozbiljno.

:45:21
Ti mene ne shvaæaš ozbiljno.
:45:25
Ja sam samo došao na dogovor.
:45:27
Lijepo sam te primio
raširenih ruku. Jesam.

:45:33
Ti ovdje sjediš kao neki prodavaè
rabljenih automobila i želiš me oguliti.

:45:39
Ne želim.
:45:41
Reæi æu ti nešto o posljednjem
momku koji me je htio prevariti.

:45:46
-Nisam takav.
-Volim ovu prokletu prièu.

:45:49
Taj momak me skratio za 11 dolara. Mislio je
da neæu prebrojiti dok ne stignem kuæi.

:45:57
Bio je u krivu.
:45:59
Znaš što sam uradio?
:46:03
Uèvrstio sam mu glavu škripcem.
:46:07
Urlikao je.
Trebao si to èuti.

:46:11
Otvorio sam mu lubanju
pilom za metal.

:46:18
Gledao sam mu u mozak.
:46:21
Mislio sam, njemu ne
treba ova stvar.

:46:25
Svatko dovoljno glup tko me
želi prevariti...

:46:30
...zacijelo ne koristi
svoj mozak.

:46:37
Pa sam ga ja uzeo.
:46:41
Jesam. Držim ga u frižideru.
:46:45
Svako malo, otkinem
po komadiæ...

:46:49
...i pojedem za veèeru.
:46:55
Ili za doruèak.

prev.
next.