:26:05
Знаем как грешно сте
описал в доклада си,
:26:07
че в колежа съм ходил
по много жени.
:26:13
Всъщност, откакто срещнах жена си
в трети курс, не съм погледнал друга.
:26:25
Отнасяше се за първите
години в колежа,
:26:28
сър.
:26:33
Където...
:26:35
сте завършил английски с отличие.
:26:42
Харесва ми.
:26:45
В такъв случай и на мен.
:26:51
Съжалявам, но искам, освен инспекцията ви,
да предадете съобщение на президента Фаулър.
:26:58
Не може ли да му се
обадите по телефона?
:27:01
Бих искал да го чуе от вас,
:27:03
негов приятел от години,
:27:05
който го е чул от мен,
:27:07
както е видял и израза ми
и езика на тялото.
:27:12
Разбирам.
:27:14
Чечня е наша вътрешна работа.
:27:17
Каквото и да правим,
то не ви касае.
:27:21
Ще предам съобщението,
но не знам дали ще се съгласи.
:27:24
Има хора в моята страна, които
ще съдят за мен по изхода там.
:27:29
В моята страна има хора,
които казват,
:27:31
че войната в Чечня
е вашето слабо място.
:27:35
Чеченците са нация от престъпници.
:27:37
Всекидневно има нападения
над невинни руски граждани.
:27:41
Това не ви касае.
:27:45
Стабилността ни касае.
:27:48
Мирът в Чечня ни касае.
:27:51
И, да си го кажем направо...
:27:55
контролът ви над военните
също ни касае.