Undercover Brother
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:16:10
Negrura con firmada.
Tienes soul.

:16:14
Pocos han visto
:16:15
lo que voy a mostrarte.
:16:19
Agente Jefferson,
lo llaman

:16:21
por el teléfono negro.
:16:28
la Hermandad - Por la Justicia
y los Derechos Afroamericanos

:16:32
Bienvenido a la Hermandad.
:16:34
Firme.
:16:38
Sí, yo sé,
:16:40
pero no quiero discutirlo
por teléfono.

:16:43
Hablemos en un sitio secreto.
:16:45
Bueno.
Estupendo.

:16:48
Viva la Revolución.
Cuídate.

:16:52
- El Hermano Encubierto.
- ¿Qué hay, hermano?

:16:55
Buenos días.
:16:58
¿Buenos días?
Acuéstate ahí.

:17:00
¿Trajiste a un espía?
:17:03
Regístrenlo.
Hay un espía.

:17:05
- No toques el afro.
- Suéltame.

:17:07
- Déjame.
- Déjame decirte qué has dicho.

:17:10
la palabra "bueno"
es una palabra anglosajona...

:17:14
que quiere decir
"falta de color. "

:17:17
Es decir,
"todo bien"

:17:20
o también...
como en Good Will Hunting:

:17:21
"voy a cazar negros. "
:17:23
ASí que al decir "Buenos días, "
estás diciendo:

:17:26
"Te voy a eliminar
bien temprano, negro. "

:17:30
- ¿El Hermano Encubierto?
- estás en problemas.

:17:32
¿Dónde te habías metido?
:17:34
Este es tu trabajo,
no una diversión.

:17:36
Ya me tienes cansado.
:17:38
Dame una razón
para no despedirte al instante.

:17:41
Pues...
¿que no trabajo aquí?

:17:44
Cállate.
:17:46
Hazle esos comentarios
al gordo de la bata.

:17:49
Entra a mi oficina.

anterior.
siguiente.