Undercover Brother
prev.
play.
mark.
next.

:16:11
Crnilo potvrðeno.
:16:12
Imaš dušu.
:16:14
Ono što æu ti sad pokazati,
malo je ljudi vidjelo.

:16:20
Hoæe li agent Jefferson podignuti slušalicu?
:16:26
Agenti se javljaju u Spremnu Sobu.
:16:28
B.R.A.T.S.T.V. O
:16:29
BORIMO SE ZA ISTINU PRAVDU
I AFROAMERIKANCE OD 1972.

:16:32
Dobrodošao u bratstvo.
:16:35
Super.
:16:39
Znam. Ne želim o tome preko telefona.
:16:43
Možemo se sresti na tajnome mjestu.
:16:45
Zvuèi sjajno. U redu. Revolucija.
:16:49
Èuvaj se.
:16:50
Revolucija neæe biti snimana.
:16:52
Ovo je Tajni agent.
:16:55
- Kako si, brate?
- Dobro jutro!

:16:58
Dobro jutro?
:17:00
Na stol! Dovela si mi špijuna?
:17:02
Pregledati jaknu! Špijun u zgradi!
:17:05
Ne diraj Afra.
:17:06
- Mièi se!
- Mièi se!

:17:08
Da ti kažem nešto o rijeèi "dobro", brate.
:17:11
"Dobro" je stara anglosaksonska rijeè...
:17:14
Znaèi odsutnost boje...
:17:17
primjerice, "sve je dobro", što je...
:17:20
ili "Good Will Hunting",
što hoæe reæi "Lovim crnje!"

:17:23
Ako mi kažeš dobro jutro,
ono što mi zapravo govoriš jest:

:17:26
"Ubit æu te odmah izjutra!"
:17:30
- Je li to Tajni agent?
- U nevolji si.

:17:32
Gdje si bio?
:17:33
Da ti nešto kažem.
Ovo je posao, a ne ljetovanje.

:17:36
Dosadilo mi je tvoje nepoštivanje!
:17:38
Daj mi jedan dobar razlog da te ne otpustim!
:17:42
Jer ne radim za tebe?
:17:45
Ušuti!
:17:46
Saèuvaj svoje komentare
za debelog brata u haljinici!

:17:49
A sad ulazi u moj ured!

prev.
next.