Undercover Brother
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:56:00
hip-and-now mode,
in njihovega hladnokrvnega slenga

:56:03
Ne moreš si pomagati.
"Ne zajebavaj me!"

:56:05
- Ne!
- "To je vse!"

:56:06
Pojdi, dekle!
Kaj pomeni dillio?

:56:10
Who let the dogs out?
Hoo-hoo-hoo!

:56:12
Kva to blebeèeš,
Willis?

:56:14
- Veš kaj ti govorim?!
- Uh...

:56:16
Malo po malo se nam meša
:56:18
in se utapljamo,
dokler nekega dne

:56:19
ne postanemo vsi en združeni narod,
:56:21
ki živi in dela in pleše skupaj,
:56:24
kot poroèila ali "AIly McBeal,"
ali ljudje, ki delajo v Saturnu!

:56:28
To moramo ustaviti,
preden bo prepozno!

:56:33
Slišal si Glavnega.
Od zdaj,

:56:35
bo operacija Whitewash
delovala v celoti.

:56:47
Jay-Z krade Lawrence Welku
najboljše hite?!

:56:50
John Singleton preureja
"Driving Miss Daisy"?!

:56:53
Terry McMillan?
"How Stella Got Her
White Man Back"?

:56:58
Dvakrata jebem ti!
:56:59
Èrncem vsepovsod po svetu
se meša.

:57:02
In poglej--
:57:04
vsi so izpostavljeni
General's fried chicken.

:57:07
Pametni Brat,
kako gre s protistrupom?

:57:09
Našel sem enega.
Toda deluje samo enkrat na osebo.

:57:12
Ustaviti moramo to stvar,
od koder prihaja.

:57:16
Zakrinkani Brat,
vrnil si se!

:57:23
Zdravo.
:57:24
Kaj je narobe s tabo,
da mi v hišo pripelješ belko?

:57:28
Zdaj dela za nas, šefe.
:57:29
Z mojim širokim
in zaupnim poznanstvom

:57:32
organizacije Glaavnega,
:57:33
vam lahko pomagam ustaviti
njegov zlobni naèrt.

:57:35
Ok.
:57:37
Pametni Brat,
odpelji Belo Hudièevko v laboratorij

:57:40
in izvedi vse kar ve.
:57:41
Veš, da si luštkan kot
Theo Huxtable na nek naèin.

:57:45
Res? Ponavadi reèejo,
da sem podoben Alu Rokerju.

:57:47

:57:50
Šef,
vsi bratovski agentje,

:57:52
dolgujem vam veliko opravièilo.
:57:55
Pravkar sem gledal to oddajo...
:57:58
"Korenine"?
Ste mogoèe slišali zanjo?


predogled.
naslednjo.