Van Wilder
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
A fost o mare greseala, Van. Plec.
1:03:02
De ce esti aici? Ai venit sa ma angajezi ca sa iti fac petrecerea burlacelor?
1:03:06
Pentru ca "pestele tau de petrecere" a fost deja rezervat de logodnicul tau
1:03:09
- Logodnicul meu? Despre ce vorbesti? - Cand face-ti nunta?
1:03:13
Pe bune, nu as vrea sa ratez data asta.
1:03:16
Nu e treaba ta. Si stii ce?
1:03:19
Nu esti al meu.
1:03:27
Mi-se pare ca buboiul tau din cur a devenit o usoara mancarime pe buci
1:03:30
Intai, curva mea mi-a respins propunerea. Apoi a fugit in bratele fraierului ala.
1:03:35
Acum nici macar nu mai stiu unde mi-e curva.
1:03:38
Wilder are o bubuiala mare la noapte. Poate ca curva o sa fie acolo.
1:03:40
Sa nu-i spui asa, ba coaie.
1:03:43
Hei, baieti. Va dau toate 411 .
1:03:45
Sunt consilier pentru Viitorii Lideri Somnambuli din America
1:03:48
Autobuzul nu pleaca decat peste cateva ore.
Mai pot face ceva pentru voi?

1:03:51
Chiar nimic?
1:03:53
OK, asculta. Mai avem o scurta
oprire inainte de a pleca

1:03:58
Gramada de tatze!
1:04:02
Bine, multumesc omule.
Bucura-te.

1:04:05
Ok surioarelor.Simtiti-va bine.Puterea poporului.
1:04:07
- Ce faci batrane? - Care'i treaba?
1:04:10
Nu-mi place sa-ti spun asta Ming,
dar nu esti asiatic.

1:04:15
Omule, ai auzit vreodata de
curva aia de Tiger Woods

1:04:17
Mai bine iesi de aici pana nu-ti rup capu cu asta.
1:04:20
Ce e cu tine? Simte-te bine.
1:04:23
- Ce e tipule? - Nimic.
Doar ca nu simt ca petrec.

1:04:27
Asta-i prima.
1:04:29
Hei, Van. Am vrut doar sa trec
si sa raspandesc o ramura de maslin.

1:04:32
- Actele, va rog.
- E o formidabila poza cu mine dar--

1:04:36
Ei bine voi fi judecatorul--
1:04:39
Nu e nimic fals in actul asta.
1:04:41
Ai stat in spatele meu acum doua semestre?
1:04:44
Cred ca imi amintesc spatele asta.
Adica, tu stand in spatele meu.

1:04:46
Toata rivalitatea asta a
devenit un pic copilaroasa

1:04:50
Sper ca putem da totul la
o parte si sa fim prieteni.

1:04:54
Asta e ceea cea Gwen vrea.
1:04:56
Nu ai habar de ce vrea Gwen.

prev.
next.