1:10:01
Tak proto jsi nechal utéct toho chlápka v L.A.?
1:10:05
Jo, myslím, e to se tím mìlo hodnì spoleènýho.
1:10:10
Kdy mì zavøeli,
1:10:12
to nebyla tvoje vina.
1:10:14
Pouze moje, pana Romana Pearce.
1:10:18
Divokýho a ílenýho chlapa.
1:10:21
Nikdo mi nesmìl do nièeho mluvit.
1:10:23
Byl jsem osamìlej jezdec.
1:10:25
Jo, ale u ne.
1:10:32
U ne, brácho.
1:10:59
- Vidím Veronùv Navigator, opoutí sídlo.
- Pøíjem.
1:11:02
Pane, Verone se pøesouvá na letitì.
1:11:05
Dobøe. Povìste na nìj vrtulník
a a si drí odstup.
1:11:10
Dostali jsme povel.
Pøipravte se. Díky, Marku.
1:11:13
- Jste pøipraven.
- Díky.
1:11:16
Vichni pøipraveni?
1:11:16
Jo.
1:11:18
Tak jdeme na to.
1:11:21
Hlaste se.
1:11:24
Co se tam dìje?
1:11:28
- Tým 1 se hlásí.
- Tým 2 se hlásí.
1:11:30
- Tým 3 se hlásí.
- Tým 4.
1:11:33
Ve je èisté.
1:11:34
Tým 5 se hlásí.
1:11:37
Tým 6, ve èisté.
1:11:44
Tak jsme tady.
1:11:45
Ano, ví, co dìlat.
1:11:47
Buï v pohodì,
1:11:48
soustøeï se,
1:11:49
nezapomeò, e letitì je
na Northwood avenue.
1:11:52
Je to tøetí výjezd za mostem.
1:11:55
Mám to.
1:11:57
Tak co, èéèe, jsi na to pøipraven?
1:11:59
No tak, èéèe.