:06:01
Singura diferenþã între noi ºi ei poate
fi rezumatã într-un singur cuvânt: noutatea.
:06:06
Când un animal dã un semnal
cã un pericol e iminent...
:06:09
el utilizeazã o serie
de chemãri ºi semnale oarecum previzibile...
:06:13
pe care animalele din specia sa
le-au mai folosit.
:06:16
În mod clar,
acest lucru nu e valabil ºi la oameni.
:06:18
DicþionaruI EngIez Oxford
cuprinde 615.000 de cuvinte...
:06:22
pentru limba englezã.
Cu 3.000 mai multe decât acum 3 ani...
:06:26
ºi cu câteva mii mai puþine
decât peste câþiva ani de acum.
:06:29
Pe de altã parte...
:06:31
e foarte puþinã sau nici o noutate
în limbajul animal.
:06:34
În mod tragic, vacile engleze
scot aceleaºi sunete ca ºi cele franceze.
:06:40
TE VREAU ACUM
:06:48
-Julian.
-Sam.
:06:50
Ascultã. A sunat Bachman.
Vrea sã te vadã imediat.
:06:53
-De ce?
-Nu ºtiu.
:07:00
Pãrea cã e vreo problemã?
:07:05
lntrã.
:07:07
Bunã ziua, John.
:07:10
lntrã, stai jos.
:07:15
Mi s-a adus la cunoºtinþã un anume lucru.
:07:17
John, despre studentã, da?
:07:21
Am vrut sã vorbesc cu tine despre ea.
:07:23
Nu cred cã vreau sã ºtiu despre asta.
:07:25
Stai, uite: ºtii cine este Alexie Gierach?
:07:30
Genetice Stanford.
:07:32
Da, l-am întâlnit o datã
la o chestie din facultate când eram acolo.
:07:35
Acum 2 ani, a mers în Antarctica pentru a
conduce un nou proiect de cercetare NASA.
:07:40
leri am primit asta de la el.
:07:44
Un sateIit a vizuaIizat
o masã neidentificatã...
:07:49
în stratuI de gheaþã de acoIo.
:07:52
Pare sã mãsoare
6 metri Iungime ºi 3 metri Iãþime.
:07:57
Prima oarã, au crezut
cã e un feI de depunere de piatrã...