:23:01
- Salut. Arrête de me fixer.
- Désolé. Désolé.
:23:05
Comment sais-tu faire ça?
:23:08
Ma mère m'a fait prendre des cours
trois foutues années de suite.
:23:10
- Ah, oui?
- J'ai détesté.
:23:12
Non, tu es vraiment bon.
:23:14
- Tu devrais faire du ballet.
- Tête de nud!
:23:19
Quelle partie de "ça pue du cul"
tu ne comprends pas, merde?
:23:22
C'est exactement ce que je veux dire.
Tu ne peux pas te comporter ainsi.
:23:26
Si tu veux venir au mariage, je suis
désolé, tu ne peux pas agir ainsi.
:23:30
Est-ce que tu dis que
je suis impoli ou un truc de ce genre?
:23:32
Impoli serait une amélioration.
Écoute.
:23:35
Essaye de ne pas être...
:23:38
tu sais... toi.
:23:44
[Skipped item nr. 308]
:23:44
Ça me fait chier.
Ça n'en vaut pas la peine.
:23:46
Hé, attends, Stifler.
Stifler, attends. Attends.
:23:49
Bon. Et si tu organisais
la fête de célibataire?
:23:53
- Avec un spectacle de godemichés?
- D'accord.
:23:57
Écoute. Si tu as le
temps de l'insérer...
:24:01
vas-y, surprends-moi.
:24:03
Désolé, chef. Ça ne t'amène
qu'à mi-chemin de l'objectif.
:24:06
Quoi?
Qu'est-ce que tu veux dire?
:24:07
Je veux m'assurer que j'aurai
de l'action de qualité à ce mariage.
:24:11
Je suis désolé.
Je ne peux pas te le promettre.
:24:14
Eh bien, laisse-moi te l'exposer
autrement, Jimbo.
:24:17
Pas de nanas, pas de java.
D'accord?
:24:22
Pas de nanas, pas de java.
C'est assez poli, ça?
:24:34
Jim, tes soupçons
sont confirmés.
:24:37
Michelle veut une robe
qu'elle ne peut obtenir.
:24:40
La robe qu'elle veut est d'Amsale.
Ils ont un magasin à Chicago.
:24:45
Donc, si on part sur-le-champ...
:24:48
on peut y arriver avant la fermeture...
c'est trois heures de route.
:24:52
Trois heures de route?
Putain de merde.
:24:54
On va à Chicago pour
voir des nénés?
:24:57
On parle d'aller chercher une robe
pour Michelle à Chicago.