Anything Else
prev.
play.
mark.
next.

:02:04
Otac kaže: " Molicu se za njega ali kada bi udarao, to bi mu pomoglo!"
:02:09
Taj vic ima dublje znacenje nego,
džinovsko: "Pa šta?" vecine filozofskih
knjiga.

:02:18
Žene. Kami je rekao da su žene sve što
možemo znati o raju na zemlji.

:02:28
U tvom slucaju Fork, postoji slican vic
koji se odlicno slaže sa tobom.

:02:37
Tip ulazi u doktorov kabinet i kaže:
"Doktore boli me kada radim ovo"!

:02:45
A doktor njemu: "Onda nemoj to da radiš".
Razmisli o tome.

:02:51
To je Dejvid Dobel a ja sam Džeri Fork.
Provodimo mnoga podneva šetajuci se i
pricajuci u parku.

:02:57
Bio je otkacen kada smo se upoznali?
:03:00
Upoznali smo se u kancelariji takozvanog "agenta za komicare intelektualce"
:03:05
Obojica smo pisci komedije koji pokušavaju
da se probiju pišuci nocu scenarija za
stripove.

:03:10
Razlika je u tome što sam ja imao 21. a on
60 godina.

:03:14
On hoce jednostavnost, ne samo viceve,
jednostavnost. I u ovom trenutku nemožemo
priuštiti lude cene za nove ljude.

:03:22
Dozvoli samo da kažem. Ne mogu prièati u ime
Dejvida Dobela jer njega ne zastupam.

:03:29
Zapravo Džeri i ja smo ga malopre upoznali.
:03:32
Ali zastupao sam Džerija Forka od kada je
poèeo. A od Džerija Forka dobijate
vrhunsku robu za vaše pare.

:03:38
Vi možete kupiti jevtino odelo od istog
materijala kao i onog u skupoj radnji.

:03:44
A Džeri vam daje pravi materijal,
kvalitetan, po jevtinim cenama. Da li je
ovo kašmir?

:03:52
Ko je onaj prodavac košulja koji te zastupa?
Harviè Ne pitaj. Voleo bih da ga šutnem ali
ne mogu.

:03:58
Ja sam njegov jedini klijent. Plaèaš onom
Trolu 10% plateè 25.


prev.
next.