1:27:03
Знаел си за Вилмър.
1:27:06
Знаел си за Стайлс.
1:27:09
В действителност, те работят за теб,
защото вие сте 8-мо отделение.
1:27:13
Вие сте го планирали.
И вие сте убили Уест.
1:27:18
Кажи ми една причина, поради която
да не ти пръсна мозъка веднага.
1:27:24
Том?
1:27:27
Защо тази млада жена е насочила
пистолет към главата ти?
1:27:30
Това е капитан Озбърн
и тя изкара доста тежък ден.
1:27:33
О, сигурен съм, че е заради нещо,
което ти си казал.
1:27:36
Тя мисли, че съм те убил.
1:27:39
Не е.
1:27:41
Мислех, че се мразите един друг.
1:27:42
Не съм особено запленен от него, по-скоро е
скапан чикиджия, но какво да правиш?
1:27:46
- Ще ми нарежеш ли малко хек?
- Хек?
1:27:49
Той ''хек'' ли каза?
1:27:51
Капитане, спокойно.
Да поговорим ли за хека?
1:27:55
Да вземем например една проста открий-
кой-за-кого-работи операция...
1:27:58
...в следващия момент, валят трупове
все едно дъжд от риба.
1:28:02
- Да, но ти измъкнах задника.
- Измъкнал ми--?
1:28:04
- Имал ли е нужда задникът ми от измъкване?
- Не ме забърквай в това.
1:28:07
Забъркваш се в нарко-операция...
1:28:08
...обкръжен от 10000
тежко въоръжени мъже...
1:28:10
...и нямаш нужда от спасяване?
1:28:13
Виж сега, това е друго.
И без това щях да се пенсионирам рано.
1:28:16
И затова разбра за кокаина
и каза на Стайлс?
1:28:20
Да, който не предприе нищо.
1:28:22
Освен да нареди на Кендъл
и Мюлер да те убият.
1:28:25
И си се досетил, че ще го направят
в джунглата.
1:28:27
Затова се обадих на този гений.
1:28:30
Закуската е готова! Помните ли тризначките?
Дъщерите на Раул?
1:28:34
- Това е по-секси.
- Това може да ме изяде!
1:28:38
Капитане.
1:28:40
Дънбар.
Или може би Пайк?
1:28:43
- О, всъщност, нито едното от двете.
- Да, бе.
1:28:46
- Така че, ти не си Нуньес.
- Не, госпожо. Страхувам се, че не.
1:28:51
Точно така. Защото всъщност
никой от вас не съществува. Вие сте мъртви.
1:28:55
Е, може да го наречеш бюрократично
отсъствие на присъствие.
1:28:59
Тоест, ние сме тук.
Но, не сме тук.