:26:05
Ba ne razumijem zato
je pitao za Ranger-a.
:26:09
Èovjek je u nevolji.
Nikad ga ne ostavljaj.
:26:13
- Pa?
- Rangersko pravilo.
:26:16
Nikada ne ostavljaj èovjeka iza linije.
:26:20
to je bilo?
:26:24
Ovo mi mjesto budi sjeæanja.
:26:27
- Ne ba najljepe uspomene, huh?
- Ne.
:26:32
On je sin generala, polako
s njim. U rukavicama.
:26:35
- OK.
- Ozbiljno mislim. U rukavicama.
:26:38
Shvatio sam.
:26:40
Yeah. Hvala.
:26:43
Tommy, ti si?
:26:45
Pete Vilmer, iv i zdrav.
Kako si?
:26:48
- Kako si ti? Ja sam dobro.
- Osborne, Pete Vilmer.
:26:50
Znam. Da pogodim,
vas dvojica ste obuèavani zajedno?
:26:53
Krivica je potpuna, Julie-barb.
to ti radi ovdje?
:26:56
- Nisi valjda postao nostalgièan za mnom?
- Ne, ne mogu ti reæi...
:26:59
- Ja bjeim odavde.
- Ne.
:27:00
Yeah. Prezaposleni smo.
Pakiramo robu...
:27:03
... I spremni iæi na drugi
kraj zemlje.
:27:05
Tko bi to pomislio?
Pete Vilmer, najdrutveniji lik.
:27:07
Hoæemo li posjetiti Kendall-a
ili æe nastaviti...
:27:10
... brbljati jo malo?
:27:12
"Julie-barb. "
:27:14
Ako imam imalo mozga,
a nemam...
:27:17
... mogao bih zakljuèiti da ste se
va dvoje viðali i u drugim okolnostima.
:27:24
Oh, viðao sam te i ranije
oko baze, ali...
:27:28
... jesi li ti u Armiji ili...?
:27:32
Obalska Straa.
Zabrinuti smo za plae na Floridi.
:27:35
Oh, da viðao sam te prije.
Bio si u novinama.
:27:39
Ti si onaj DEA agent
s prijateljima iz visokog drutva.
:27:43
Oh, cijena slave.
:27:45
Pitali smo se, bi li mogao
odgovoriti na nekoliko pitanja za nas?
:27:50
Oh, ne. Tako sam umoran.
Sav sam izdrogiran.
:27:55
Slomit æe nam srca.
:27:58
elimo samo znati
to se dogodilo tamo dolje.