:15:00
Anne ve babam yýllarca
yemeklerini böyle yediler.
:15:11
Bir tane daha ister misin ?
:15:13
Belki daha sonra.
:15:15
Tamam, Ray,
seninle açýk konuþacaðým.
:15:17
Yaptýðýn þeyi kendini korumak için mi
yaptýn bilmiyorum...
:15:20
...ve açýkcasý, umrumda deðil.
:15:22
Sorun þu ki, seni götürecek
araç gelene kadar...
:15:25
...seninle konuþacaðýma dair
bir arkadaþýmla bir anlaþma yaptým.
:15:27
Þimdi....
:15:32
Baseball sever misin ?
:15:35
Oh, ben günlerce baseball 'dan
bahsedebilirim.
:15:40
Bilirsin, ortalamalar falan.
Tüm istatistikler aklýmda.
:15:44
Nasýl hatýrlayabildiðimi bilmiyorum.
Korkutucu birþey.
:15:48
Baseball 'dan bahsetmek ister misin ?
:15:51
Oh, hadi, Ray,
birþeylerden bahsetmek zorundayýz.
:15:54
Altý saat burada kalacaðýz.
:15:57
Hadi, kimi seversin ?
Kimi seversin ?
:16:01
Efendim,
ben baseball 'dan hoþlanmam.
:16:05
Neden ?
:16:09
Baseball 'un çok yavaþ olduðunu
düþünüyorum.
:16:11
Çok mu yavaþ ? Bu bir tahmin oyunudur.
Tüm güzelliði burada.
:16:16
Þey, efendim, ben hoþlanmýyorum.
:16:18
Uygun bir açýklamam
olmadýðý için üzgünüm.
:16:20
Þey, sorun deðil.
Dizini kýrmayý falan düþünmüyorum.
:16:24
Efendim, bir Ranger istemiþtim.
:16:33
Özür dilerim. Ben sadece....
:16:35
Sadece benin pisliðn teki gibi
göründüðümü düþündün. Biliyorum.
:16:39
Bu bir çok insana itici geliyor.
:16:43
Biliyor musun, ben de burada
Çavuþ West 'in altýnda eðitim aldým.
:16:46
Evet, çok fena gözüken
bir býçaðý vardý.
:16:50
Evet.
O býçaðý hala taþýyor mu ?
:16:52
El yapýmý. Evet, efendim.
:16:54
Hatýrlamamýn nedeni beni
býçak hedefi olarak kullanmasýydý.
:16:58
- Bunu size de yaptý mý ?
- Oh, evet.