1:16:00
Но това е твоят велик ден
и никой не може да го помрачи.
1:16:03
Радвам се, че успяхте, Пасторе...
1:16:07
- Поздравления, сър.
- Благодаря.
1:16:09
- Твои познати ли са, Джери?
- Да, запознахме се на пътуването.
1:16:14
Виждам, че умееш да контактуваш
с по-възрастни дами.
1:16:17
Как сте?
1:16:19
Мисля, че не.
1:16:21
Джери, ще те държа под око.
1:16:24
- Как е момчета.
- Ей, Ник, ела тук.
1:16:31
Няма по-свещено тайнство от брачния съюз...
1:16:35
и по-свещена връзка от
тази между мъжа и жената.
1:16:40
Скъпи влюбени, събрали сме се днес
да съберем този мъж и тази жена заедно,
1:16:48
пред погледа на...
1:16:53
- Бог?
- Да, Бог, ти го каза.
1:16:57
- Не, ти го каза.
- Да. Казах го,защото...
1:17:03
Имам предвид, че ако наистина
имаше бог, би ли позволил той
1:17:06
жена ми да влезе в особени отношения
с майстора на прозорци?
1:17:08
Но това е мой проблем, мой проблем.
Съжалявам, това е твоя ден.
1:17:12
Щастливия брак е идеалната човешка връзка,
1:17:16
в която мъжа и жената живеят
заедно в пълна хармония.
1:17:23
Тази съща хармония, която допринесе
до това , че аз останах....
1:17:29
Съжалявам, докъде бях стигнал?
1:17:32
Ако някой има дори една
основателна причина,
1:17:35
за това, тези двама да не се съберат,
1:17:38
нека говори сега,
или завинаги да замълчи.
1:17:47
Добре.
1:17:49
Джери, щом няма възражения,
обърни се към Фелиция и повтаряй след мен:
1:17:53
Аз, Джери вземам теб Фелиция, за моя законна...
1:17:57
Спрете!
Почакайте.