Cold Mountain
prev.
play.
mark.
next.

1:13:04
Ada Monroe és Ruby Thewes,
nézzetek magatokra.

1:13:07
Hogyhogy nézzünk magunkra?
1:13:08
Mint két madárijesztõ,
akit jól megcibált a vihar.

1:13:11
Télleg, madárijesztõ is kõ,
a madarak fölzabálják a téli kertet.

1:13:15
A kedvességedért, kávé... és egy kis sütemény.
1:13:19
Ja, és ez igazi kávé, nem csak cikória
és fõd, az éléskamrában vót elrejtve.

1:13:25
Mmm.
1:13:26
Köszönöm mindkettõtöknek.
1:13:28
Ruby, nagyon örülök ennek,
mindannyian örülünk.

1:13:32
Esco és én.
1:13:34
- Õ csinálta.
- Én csináltam.

1:13:39
Isten a mennyekben...
1:13:42
Ó, még itt vagyok...
1:13:44
Nos, Esco sajnálhatja majd, hogy nincs itt,
mert hiányoztál neki.

1:14:00
Igen.
1:14:06
- Nem tûnt furcsának?
- Micsoda?

1:14:09
- Az ajtó elõtt állt.
- Tudom.

1:14:14
Elsõször, egész életemben ismertem ezt a nõt,
de nem vót olyan, hogy még nem engedett be.

1:14:18
Még egy farkast is beengedne, ha az kopogna.
1:14:21
Biztos...
1:14:23
Nem is tudom...
biztos dolga volt.

1:14:26
Másoccor, az a vén Swanger a házban
van, éreztem a dohánya szagát.

1:14:31
- Harmaccor, nézd meg a fõdjüket.
- Mi van vele?

1:14:36
Amikó egy héttel ezelütt gyüttünk erre,
tele vótak mindenféle jóval.

1:14:40
Szerinted egy vénember,
meg a kutyája elfogyaszt ennyit egy héten?

1:14:52
Jenkik! Jenkik!
1:14:55
Lovasság! Konföderációs lovasok!
1:14:57
A domb túloldalán.
1:14:59
- Vidd azokat a szarzsákokat a dombra!
- Mozgás!


prev.
next.