Cold Mountain
prev.
play.
mark.
next.

1:23:05
Mi-a dat o carte.
1:23:09
Ada Monroe.
1:23:13
De Baultram.
1:23:17
Când am avut ocazia,am citit numele locurilor.
1:23:26
Care au fost aproape de casã.
1:23:32
Toate astea au fost trecute în carte.
1:23:36
Bishop's Creek...aceste locuri au aparþinut
oamenilor de dinaintea noastrã.

1:23:44
Indienii Cherokee.Cum le spunea el...
pieile roºii.

1:23:52
Cum poate ca un nume...chiar dacã nu e
numele adevãrat,sã te muºte de inimã?

1:24:06
Asta e ea.
1:24:10
Ea e deschisã,eu sunt ascuns.
1:24:15
Abia de o cunosc.
1:24:17
Abia de o cunosc.
1:24:23
ªi nu gãsesc modalitãþi de a mã întoarce la ea.
1:24:30
Ca sã se strãbatã acest drum lung,de la est la vest,
pe mii de mile îngrozitoare...

1:24:37
Vreau sã închid ochii.
...tãlpile mele au cãlcat pe diferite înãlþimi ale Domnului...

1:24:41
...în oceanele sale,mlaºtini,podiºuri ºi creste
pentru ca în sfârºit...

1:24:47
...sã mã gãsesc pe mine în cãutarea zãpezii bolnave.
1:24:52
Dintr-odatã,printr-o ceaþã sinilie,
am vãzut înâlþându-se creste peste munþii din depãrtare...
-Ada.


prev.
next.