1:12:01
Pa sam morao da ostanem i
ubacim ih u posao.
1:12:04
Oni su èekali moj poziv
dok smo Majls i ja èekali Ebija.
1:12:08
Treba da sleti sada.
1:12:10
Onaj u Carinama je u redu?
1:12:12
Danas se oseæam stvarno sreæno.
1:12:15
Naao sam novèiæ, glave gore.
1:12:18
Otarasio sam se riðokose.
1:12:20
Da. Jesmo.
1:12:25
Dejk?
1:12:27
Carine?
1:12:29
Kau da dobar ahista
gleda do 20 poteza unapred.
1:12:33
To znaèi da si u nekim
partijama proraèunao svaki potez.
1:12:36
Igra je gotova, pre nego to je poène.
1:12:40
Pljaèka je kao igra aha.
1:12:42
Mora da gleda unapred.
1:12:45
Da?
Ebi.
1:12:46
Vig je.
Da.
1:12:49
Prolazi
1:12:51
sada.
1:12:54
Dobro.
1:12:55
A na dugme svi su bili u igri.
1:12:58
Gordo?
Dobro je. Uradi to.
1:13:15
Dobro je.
1:13:26
Zdravo.
1:13:28
elim da unovèim ovo.
1:13:35
G. Ebi?
1:13:37
G. Tompson, meðunarodni poziv.
Ima 34-R
1:13:40
na firminom raèunu u Belisi.
1:13:43
To je verovatno samo novi marker...
1:13:46
Da se osiguramo,
1:13:49
Ebijev deo je prebaèen na prekookeanski raèun.
1:13:54
Ja idem na ruèak.
1:13:56
Recite da æu zvati kasnije.