1:20:00
Jdeme na to.
1:20:05
Jste nejlepí obchodníci se zbranìmi na svìtì...
1:20:08
Jistì víte, e zbranì znamenají moc.
1:20:11
A trhu vévodí atomové zbranì.
1:20:14
...ale radioaktivní materiály jsou tìké
a proto obtíné na transport.
1:20:19
A my máme to co chcete.
1:20:22
Na vae otázky, dnes veèer dostanete odpovìï.
1:20:27
Tohle...
1:20:28
...je odpovìï.
1:20:29
Jedineèné výrobky zhotovené lidmi...
1:20:33
...v normálním stavu úplnì nekodné.
1:20:35
ádná radiace...
1:20:40
...ádné nebezpeèí.
1:20:42
Kadý malý kousek...
se mùe zmìnit v jadernou energii...
1:20:47
...s vìtím úèinkem ne zbraò na bázi plutonia.
1:20:49
Stonásobnì vìtí ne jeho velikost.
1:21:01
Goglesi, zapni to.
1:21:08
Co s tím má sakra Tchajwan spoleèného ?
1:21:11
Vyrobili ty kameny.
1:21:12
Patøili nám.
1:21:14
A co s tím má spoleèného ten kterého pronásleduje ?
1:21:16
Odkud ho zná tak dobøe ?
1:21:18
Vyrùstali jsme spolu.
Vstoupili do sluby v tu samou dobu...
1:21:20
Poèkej, poèkej...
1:21:22
...jste na stejné stranì ?
1:21:24
Zradil nás.
Zabil celý ná tým.
1:21:26
Zkouel zabít i mì.
1:21:28
Jestli toho hajzla nesejme...
udìlám to sám.
1:21:31
Nejdøív kameny.
1:21:33
Potom je na øadì on.
1:21:44
Vytváøí se vysokoradiaktivní pole...
1:21:46
...které se nelií od originálního materiálu.
1:21:55
Bìnì toho docílíme...tìpením neutronù.
1:21:58
My pouíváme elekromagnetickou destilaci
abychom uvolnili protony.