Daddy Day Care
prev.
play.
mark.
next.

:59:02
نعم، أنا لن أواجه.
:59:04
هم فتات صغير snatchers
أزعجي.

:59:07
السّيدة Plager، أنا لا أستطيع الإستمرار
لكشف الأطفال الآخرين. . .

:59:11
إلى مثل هذا تدميري الذاتي الخطر ,
سلوك مسبّب للإدمان جدا.

:59:15
لذا أمّا جوليت توقف الإبهام يمتصّ. . .
:59:17
أو أنت ستجد فقط يجب أن
نفسك ماقبل المدرسة آخر.

:59:27
هل أنت مشغول؟
:59:28
فقط يشذّب بضعة أعشاب ضارة من الحديقة.
ما هو؟

:59:32
موافقة، أنا فقط إعتقدت بأنّك يجب أن تعرف. . .
:59:35
فقدنا ثلاثة طلاب أكثر.
:59:38
هل تقترح بجدية
أنت تعمل لا يعرف أين؟

:59:41
لا , ma'am.
:59:42
- أعرف حيث هم.
- كذلك آي .

:59:48
عناية أبّ اليومية.
:59:50
أولا، هو كان مسلّي.
:59:52
ثمّ هو كان مزعج.
:59:54
الآن هو يبدأ دقّي حقا من.
:59:58
يحصل عليّ نسخة
"تعليمات خدمات عناية طفل اليومية".

1:00:17
فل، يحصل على الباب.
1:00:19
يحصل على الباب!
1:00:22
حسنا، حصلت عليه.
1:00:28
السّيد Kubitz. ما أنت عمل هنا؟
1:00:31
- هل هذا وقت مزعج؟
- لا، هو وقت عظيم.

1:00:34
هل رجل المنزل في البيت؟
1:00:37
"رجل المنزل."
1:00:40
تشارلي! السّيد Kubitz هنا
من خدمات الطفل!

1:00:43
أنا سأكون هناك بالضبط.
1:00:45
لذا، تركني أسألك. أين الأطفال؟
1:00:48
خارج. إعطاء مارفن هم
عرض دمى.

1:00:51
نيس. ما هناك على البرنامج؟ "Pinocchio"؟
"ركوب أحمر نوعا ما هود"؟

1:00:53
لا، "غضب خان".
1:00:56
- السّيد Kubitz. مرحبا!
- مرحبا.

1:00:57
- إنتظار! ما أنت عمل؟
- الذي؟


prev.
next.