:10:01
un cavaler Saxon
s-a cuplat cu o vârcolacã. Boom.
:10:04
ªi aºa avem vârcolaci hibrizi. Iar motociclistul ...
de mai devreme, cel care a scãpat,
:10:08
cel care l-a omorât pe Hartigan
ºi pe celãlalt ofiþer,
:10:10
a sfâºiat oþelul
ºi te-a fãcut sã te caci pe tine...
e un vârcolac hibrid .
:10:14
Acel vârcolac hibrid e acum pe
undeva pe afarã cãutând ...
:10:16
urmãtoarea femelã-reginã
pur-sânge.
:10:18
Trebuie sã se împerecheze cu ea,
sã dea naºtere unei noi generaþii
de vârcolaci pur-sânge.
:10:26
Ãsta-i sfârºitul
lecþiei de istorie .
:10:30
Aici intervenim noi .
:10:32
Mai întâi de toate, puþin îmi pasã
cum sau de ce existã hibrizii ãºtia,
dar existã .
:10:35
De fapt, sunt o problemã destul de mare
încât sã fie un birou micuþ ºi liniºtit ...
:10:38
în spatele biroului detectivilor
dedicat în întregime lor.
:10:42
Înainte de noaptea asta,
am fost Hartigan ºi eu .
Acum am mai rãmas doar eu.
:10:47
Stai puþin .
Ia-o dracului mai încet.
:10:49
- Te aºtepþi sã cred toate porcãriile astea?
- Nu-mi pasã ce crezi.
:10:53
Bine?
Mi-a murit partenerul în noaptea asta.
:10:55
Un poliþist foarte bun a fost omorât,
bun prieten de-al meu.
:11:00
ªi mai mult ca sigur nu am de gând
sã las chestia aia sã scape nepedepsitã.
:11:03
Acum, ori eºti de partea mea
ori nu .
:11:07
- Ai exact zero secunde sã te decizi.
- Dã-mi o secundã .
:11:11
Bine.
:11:13
Bine, okay? Bine.
:11:16
Bine-ai venit în echipã .
:11:21
McGowan.
:11:23
Ziua a început atât de ... normal .
:11:34
Supã ºi salatã.
Caºcaval pane.
:11:42
Hey, îi duc eu cina lui Mary .
:11:49
Uite aici .
:11:58
Hey, Mary.
Þi-am adus preferata ta .