1:09:00
Pak je tam Esmeralda, jeho
hospodynì. Zamiluje se do ní.
1:09:06
Ona pak umøe.
1:09:07
Jako úplnì?
Myslel jsem, e je to veselý film.
1:09:13
To je. Esmeralda jde do nebe.
1:09:15
Take nalezením opravdové lásky
1:09:18
objevuje pan Blake
nebe na svém dvorku.
1:09:21
Vdycky tam bylo,
ale on ho nevidìl.
1:09:25
Tak zbourá ten svùj obrovský dùm
1:09:27
a ije na dvorku v malé kùlnì,
1:09:29
jen aby byl Esmeraldì nablízku.
1:09:32
U chápe,
co ten pøíbìh znamená?
1:09:38
Nechápu, ne.
Vùbec tomu nerozumím.
1:09:42
- A ted' mì nech.
- Ne. Kafe ne!
1:09:45
- Místo toho si dej misku lupínkù.
- Piju kafe od tøí let.
1:09:50
- Potøebuju se probudit.
- Má smùlu.
1:09:52
Fajn. Budou lupínky.
1:09:55
To mì podr, je v tom výhra.
1:10:03
- Ahoj, dìcka.
- Ahoj, Dickie.
1:10:06
- Co budeme dìlat?
- Maminka má spoustu plánù.
1:10:09
Jako tøeba?
1:10:14
- Ale.
- Ahoj, Dickie. Stýskalo se mi.
1:10:19
Unesl mì, kdy jsem
stopovala, ale mìl bezva úèes,
1:10:24
a tak jsem si hloupì
myslela, e je OK.
1:10:28
Utekla jsem a vrátila se
do Dickieho bytu,
1:10:32
ale Dickie byl pryè a já jsem si
øekla: "Musím svýho Dickieho vidìt."
1:10:37
Já tady na nìèem pracuju, Cyndi.
1:10:42
Asi nebude dobrý nápad tady zùstat,
1:10:46
protoe já se snaím
soustøedit na svùj plán.
1:10:49
Kdy ti trochu zvedneme nájem, není
dùvod, proè by tu Cyndi nemohla být.
1:10:55
- Coe?
- Och, Dickie, dìkuju.