Dirty Pretty Things
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
Csak bogarat akartam
ültetni a füledbe.

:49:16
Szokatlan.
:49:18
Kínai fickó család nélkül.
:49:22
Talán õ is egy kocsi
csomagtartójában jött be.

:49:26
Levágom a gombjait,
hogy kiszabadulhasson a lelke.

:49:29
Bevarrom a zsebeit,
:49:31
hogy ne vigye magával
a rossz szerencséjét a szellemvilágba.

:49:37
Ha ateista,
:49:38
tönkreteszem az öltönyét,
amit már úgysem lát soha senki.

:49:41
Ha viszont buddhista, biztosítom
neki az örök boldogságot,

:49:45
egy darab cérna áráért.
:49:47
Rájöttem, hogy miért volt
a szív a szobában.

:49:50
Veséket operálnak ki.
:49:53
Egy ügyfelük
meghalt a kezeik között.

:49:55
Egy másiknak én kezeltem
az elfertõzõdött mûtéti hegét.

:49:58
Gyógyítasz?
Remélem, nem ingyen.

:50:02
Hallottad, amit mondtam?
:50:04
Nincs veszélyesebb egy
erkölcsös embernél.

:50:09
Okwe, ha annyira aggaszt,
menj el a rendõrségre.

:50:12
Deportáltasd magad.
:50:14
Gondolod ha csak a deportáláson
múlna, nem tenném meg rögtön?

:50:17
Körözött ember vagyok, Guo Yi.
:50:21
Körözött, miért?
:50:27
Nem tudtál róla, hogy az emberek
eladják a szerveiket?

:50:32
- Itt nem.
- Hogy érted, hogy "itt"?

:50:35
Itt Londonban,
szerinted nem történhet meg,

:50:38
mert a Királynõ nem hagyta jóvá?
:50:40
Úgy hallottam, Londonban
tíz rugót adnak egy veséért.

:50:42
Ennyiért az emberek már kockáztatnak.
:50:46
Ha lenne bátorságom,
én is eladnám a vesémet.

:50:49
Hogy kikerüljek innen.
:50:52
Hogy megmentsem az agyam.

prev.
next.