:59:01
- Pergunte-me porque é que eu lamento.
- Porque é que você lamenta, querida?
:59:05
Eu lamento que você está envolto
num fato e gravata...
:59:08
...que a Madison Avenue
vai enterrá-lo vivo.
:59:11
Bem, se isto a alegrar,
você pode ajudar-me a livrar-me disso.
:59:29
Olá!
:59:30
Olá! Café?
:59:33
Então, isto é uma festa "beatnik".
:59:36
- Não é um estrondo?
- Sim!
:59:38
Oh, estou tão contente por teres telefonado!
Depois do encontro de hoje, não queria estar sozinha.
:59:42
Bem, não vais precisar de um astronauta para
arranjares um par aqui. Estão todos em órbita!
:59:46
Então, devo apresentar-me ao
anfitrião, ou é muito descaramento?
:59:50
Tu conheces o anfitrião.
Esta é a casa do Peter.
:59:53
- O Catcher Block não vai estar aqui, vai?
- Oh, não há que preocupar!
:59:56
Todos aqui são totalmente desconhecidos!
:59:59
Vai pôr o teu casaco na
cama e junta-te à farra!
1:00:10
Oh, desculpem-me!
1:00:12
- Catch (=apanha).
- Sim?
1:00:17
Zip?
1:00:19
Barbara. Barbara, espere.
1:00:23
Barbara!
1:00:26
- Barbara, espere! Eu posso explicar.
- Você não tem que explicar.
1:00:31
Você disse que estava pronto para a cama. Fico feliz por ter
encontrado alguém de quem gosta o suficiente para levar consigo.
1:00:35
- Mas não foi nada disso. Eu nem sequer a conheço!
- Oh, a sério?!
1:00:39
Quero dizer, eu não sabia
o que estava a fazer!
1:00:41
E mesmo assim o chapéu dela saiu por si!
1:00:45
O quê?
1:00:57
Boa noite, senhorita.