1:06:05
Pro boha, kdo je pan Gray?
Copak se mi snaí øíct, Jonesy?
1:06:15
TY nejsi Jonesy.
1:06:55
Co to bylo, pane Jonesy?
Co jsme to minuli cestouu?
1:06:59
Mluví se mnou?n
1:07:04
Pøesnì, pane Jonns, nebo spíe, Jonesy?1
1:07:07
Takhle vám øíkal vá pøítel, ne?
Buïme kámoi.
1:07:11
-Proè mì nechává naivu?
-Pùjèím si tì, udìláme si malou vyjíïku.
1:07:17
-Beaver nikdy neublíil dui, a vy jste ho zabil.
-Tvùj pøítel nemìl v hlavì nic.
1:07:21
Ale ve vaí jsem nìco nael.
1:07:24
-Jdi do prdele.
-Vím co ten výraz znamená!
1:07:27
Studoval jsem mnoho cizích jazykù v tvojem
"skladu vzpomínek". Musím øíct, e jsou pìknì hnusné.3
1:07:32
A co toto, pane Gray?
1:07:34
Nacpi se hovnem a chcípni!
1:07:36
Proè si mì nazval pane Gray?
1:07:41
Øeknu ti o panu Grayovi.
1:07:44
Nìkdo vám o mì øekl?
Kdo vám o mì øekl?
1:07:49
Kdy to chcete vìdìt,
tak proè si nepøeètete moje mylenky?
1:07:52
Pøekvapujete mì.
Tohle mi nìjak uniklo, nerozumím tomu,
ale brzy na to pøijdu .