1:21:01
Je to Camberland, anglický.
Je to lndgolsby, skot.
1:21:04
- A to je?
1:21:07
To je francouz, kaput!
1:21:10
Camberland - badaboom, tum-tum tvùj francouz!
1:21:14
Dal jsi signál útoku!
1:21:20
Dal jste signál o poèátku bitvy.
1:21:26
Niebieski: odlote to na ráno.
1:21:28
vojáci:epidemie.
Èervení: na pozor!
1:21:34
A bílí?
1:21:36
Das waisse ubergaite to znamená
nein, zapomnìl tu chut'.
1:21:42
Kapitulace.
1:21:44
Nechci u o tom navíc slyet.
1:21:48
- Náramnì. Jetì mu bude potøebný.
- Fanfán.
1:21:50
Vechny ruce nahoru!
1:21:52
Was ist das? Jsem vìznìm?
1:21:54
Vlastnì, vìznìm.
A celé zbytek.
1:21:57
Zpátky dolù!
1:21:59
Rozbojit, svázazt, pøezkouet!
Miluji tì.
1:22:03
Ale mám tì moc rád!
1:22:05
Vichni at' to slyí!
Miláèku!
1:22:09
Vrátím se do Paøíe.
Pojede se mnou?
1:22:11
- Ano.
- Budeme ít...
1:22:13
ít v Paøíi - dìkuji za dovolení.
1:22:15
- O èem chce povídat?
- Mohl bych pomoct.
1:22:18
Vím kde je ukrytý jejich místo.
1:22:20
Zaloíme hotel ''Zlatý Tulipán''.
1:22:22
- Radìji mu dáme nazev ,,U snoubencù''.
- Mùj zámek není mlýnem!
1:22:27
Mùj milý.
Bude kapitán.
1:22:29
Chytil jsi zrádce
Postavu v Èerném.
1:22:32
- Vechno jsem slyel.
- Co?
1:22:34
Varovalisme tì
To on je zrádce!
1:22:36
Nechte to, sleèinko, dost tìch sentimentù,
on zahrál a prohrál.
1:22:39
Na mùj povel.
1:22:40
Ale to je balvan! Má nìco v hlavì?
1:22:43
Proè tu jetì jste?
Po èem jste slezl?
1:22:45
Vidìl jste pane jak jste pøiel?
Pro koho tu pøiel?
1:22:48
- Neposlouchejte je!
- Zajal mì!
1:22:51
Zajal mì!
Ajá jsem vìznìm tohoto zrádce.
1:22:55
- To pravda, zklamal.
- A kdo vyslal toho osla?
1:22:59
Kadý se mùe mýlit.