:12:04
Готино.
:12:08
Спасих ти живота!
:12:10
Ооо, момчета, карате ме да мастиля.
:12:13
Какво е това?
:12:16
Аз знам какво е това.
Санди Планктона е виждал едно.
:12:19
Каза че се било казвало лодка.
:12:22
- Ухаа.
- Уау.
:12:24
Това е доста голяма лодка.
:12:28
О, вижте ме.
Ще докосна кораба.
:12:31
- Ап-чих! Уха!
- Ха ха ха!
:12:33
Така ли?
Хайде да те видим как се приближаваш.
:12:36
Окей.
:12:38
Победете това постижение.
:12:40
Хайде Немо.
Колко далече можеш да отидеш?
:12:43
Баща ми казва че не е безопасно.
:12:45
- Немо! Не!
- Татко?
:12:48
Щеше да отплуваш в открити води.
:12:50
Не, нямаше...
:12:51
Добре че бях тук.
Ако не се бях появил...
:12:53
- Той нямаше да го направи.
- Твърде много го беше страх.
:12:55
Не ме беше страх.
:12:57
Това не ви засяга, деца...
:12:58
и сте късметлии, че няма
да кажа на родителите ви.
:13:01
Знаеш, че не можеш да плуваш добре.
:13:02
Мога да плувам чудесно, татко,
ясно ли е?
:13:04
Не, не е ясно.
Не бива да си тук.
:13:07
Бях прав, ще започнеш училище
след година или две.
:13:09
Не, татко! Само защото
ти се страхуваш от океана...
:13:12
Очевидно е, че не си готов...
:13:12
Очевидно е, че не си готов...
:13:13
и няма да се връщаш докато не
станеш готов.
:13:14
Мислиш си че можеш да правиш
такива неща...
:13:16
но, просто не можеш, Немо!
:13:19
Мразя те.
:13:22
Тук има...
:13:24
Няма нищо за гледане.
Съберете се. Ето тук.
:13:26
Извинете.
Има ли нещо което мога да направя?
:13:28
Аз съм учен, господине.
Има ли някакъв проблем?
:13:30
Съжалявам. Не исках да Ви прекъсвам.
:13:32
Той не е добър плувец,
и е малко твърде рано...
:13:35
за него да е тук
без надзор.
:13:36
Мога да Ви уверя,
че е в безопасност с мен.
:13:38
Сигурен съм че е,
но Вие имате голям клас...
:13:41
и той би могъл да се измъкне
от погледа ви.
:13:44
Не казвам че не гледате
:13:44
Не казвам че не гледате
:13:45
О, господи!
Немо плува в открити води!
:13:50
Немо!
:13:53
Какво си мислиш че правиш?
:13:55
Ще се заклещиш там...
:13:57
И аз ще трябва да те вадя
преди друга риба да го направи.