:56:01
Не зная.
:56:02
Както и да е, той отплува
в открити води до онази лодка...
:56:04
и докато беше там,
тези гмуркачи се появиха...
:56:07
и аз се опитах да ги спра,
но лодката беше прекалено бърза.
:56:09
Затова ние отплувахме в океана
за да ги настигнем...
:56:11
Те не могли да ги спрат.
И тогава таткото на Немо...
:56:14
той отплувал в океана,
и се сблъскал с...
:56:16
...три страховити акули.
:56:18
Той изплашил акулите
като ги взривил!
:56:20
Това е невероятно.
:56:21
И се гмурнал на
стотици метри...
:56:23
...направо надолу
в тъмнината.
:56:25
Там е страховит мрак.
:56:26
Нищо не се вижда.
Как си, Боб?
:56:28
И единственото нещо,
което видяли там долу...
:56:30
...била светлината от
това голямо, ужасно създание...
:56:31
със зъби като бръсначи.
Страхотно парти, старче.
:56:33
И тогава му се наложило
да си проправя път през...
:56:35
И тези две малки риби...
:56:36
претърсват океана от
Източно-Австралийското Течение.
:56:40
Което значи, че той е
на път насам в момента.
:56:42
Тоест, ще пристигне в
простанището на Сидни...
:56:44
...до няколко дни.
Изглежда като че ли...
:56:45
той няма да се
спре пред нищо...
:56:47
...докато не намери сина си.
Надявам се силно да успее.
:56:50
Това е един посветен баща,
Ако ме питате.
:56:59
Мой! Мой!
Мой! Мой! Мой!
:57:01
Мой! Мой! Мой!
Мой! Мой! Мой!
:57:06
Мой! Мой! Мой!
Мой! Мой! Мой!
:57:08
Абе няма ли да млъкнете?!
:57:11
Вие сте плъхове с криле!
:57:13
Човека търсел неговото
момче, казвало се Немо.
:57:14
- Немо?!
- Били го взели от рифа...
:57:17
- Влачете! Щастливи ли сте?
- Мой! Мой! Мой!
:57:20
Хей, я повтори!
Нещо за Немо.
:57:23
Мой! Мой! Мой!
:57:24
Уууааааааа...
:57:25
Хйай!
:57:26
Мой?
:57:28
Последното, което чух е, че се
е запътил към пристанището.
:57:30
Хо хо! Брилянтно!
:57:46
Той справя ли се?
:57:47
Той справя ли се?
:57:48
Каквото и да правиш,
Не споменавай Д-а-р...
:57:51
Няма проблеми. Знам
за кого говорите.