:21:02
- Klounkala? Tõsiselt?
- Räägi üks nali.
:21:05
- Ma armastan anekdoote.
-No ühte ma tean...
:21:10
Oli kord üks mollusk, ja ta läheb merikurgi juurde.
:21:14
Tavaliselt merikurgid ei räägi,
kuid see siin on anekdoot.
:21:18
Niisis, ütleb mollusk merikurgile...
:21:22
- Isa!
- Nemo!
:21:26
Nemo! Ha-ha-ha! Nemo!
Ma ei saanud aru.
:21:29
Klounkala kohta pole
ta üldse naljakas.
:21:31
Ei, ei, Nemo on mu poeg.
Sukeldujad viisid ta kaasa.
:21:35
Oh sa vaene kalakene.
:21:37
Inimesed... Arvavad,
et võivad kõike teha.
:21:39
Järelikult olid ameeriklased.
:21:40
Seal läheb isa...
Kes otsib oma väikest last.
:21:44
- Mida need märgid tähendavad?
- Ma ei tundnudki oma isa.
:21:49
- Krupikalli.
- Me toetame sind.
:21:51
- Ma ei oska inimeste keelt.
- Siis otsime kala, kes oskab.
:21:54
- Hei, vaata haid.
- Ei, Dory!
:21:58
See on minu oma,
anna siia.
:22:01
Vabandust, on sinuga kõik korras?
:22:04
Hea mataka panid.
Kas ma veritsen?
:22:08
Dory, on sinuga kõik korras...
:22:11
- Oi, see on hea.
- Vaheaeg!
:22:17
- Ainult väike suutäis.
- Pea vastu sõber!
:22:19
Pea meeles, et kalad
on sõbrad, mitte toit!
:22:22
- Söök!
- Dory, vaata ette!
:22:24
- Täna söön ma kala!
- Tuleta meie vannet meelde.
:22:45
Tupik!
Siit peab kuidagi pääsema
:22:50
- Jaa, kes seal on?
- Dory, tule aita väljapääsu otsida.
:22:52
Tule hiljem tagasi,
me tegeleme hetkel põgenemisega.
:22:56
- Siit peab kuidagi välja saama!
- Siin on midagi.
:22:59
"Väl-jap-ääs."
Huvitav mida see tähendab.