:30:00
Може би точно моето лице
го окуражава.
:30:03
Няма начин.
:30:04
Аз не съм бавачка
на някакъв 40-годишен чалнат.
:30:08
И какво трябва да му говоря
на тая откачалка?
:30:09
Нищо. Няма начин да даваш
съвети на който и да било.
:30:13
Това ще е неетично.
:30:14
Точно слушаш внимателно,
кимваш понякога,
:30:17
и ако трябва да заговориш,
просто казваш,
:30:19
"Как се чувствате от това "?
:30:21
Ти си сериозна.
:30:23
Ти наистина ли искаш
да бъдем един на друг?
:30:25
Тази сутрин преминем
през това някакси,
:30:28
а после ще отидем в ресторанта
и ще върнем всичко обратно.
:30:31
Отивай да се обличаш.
:30:33
Какво щастие
да се обличаш без врата.
:30:38
Благодаря.
:30:45
Ще свикнеш.
:30:46
Какво?
:30:47
Ти си пронизала пъпа си?
:30:49
Да. Аз мислех да ти кажа.
:30:52
- Кога го направи? - На 16-ят
рожден ден братовчеда на Мади.
:30:55
Добре, когато си върнеш
тялото, ще го махнеш.
:30:58
А ти какво правиш?
:31:00
Не знам защо никога не носиш
тези дрехи. Готини са.
:31:03
Да, ако продаваш Библии.
А какво правиш с косата ми?
:31:06
Ще умра ако
трябва да реша тези четки.
:31:09
Сега можеш да видиш
твоето красиво лице.
:31:10
Какво е това?
:31:12
Поправих джинсите ти.
:31:13
Моите пациенти не
плащат по $150 на час...
:31:16
...за да получат терапия от
някакъв стрипер.
:31:18
Добре.
Ще се оправя.
:31:20
Без хипарски истории.
:31:24
К'во ста'а?
:31:39
Кракът долу.
:31:41
Хари, би ли мирясал?
:31:43
Хайде де!
:31:45
Виждаш ли какво
право той зад гърба ти?
:31:47
Анна!
:31:48
Мамо.
:31:50
Извинявай.
:31:52
И докато се извинявам,
нека кажа на всички тук...
:31:56
...колко съжалявам за наистина...
:31:57
...ненормалния контрол който
упражнявам през цялото време.