:59:00
Jeg mener det!
Fyren er en steg!
:59:02
Hvad gør I?
:59:04
Gud, din mor er sej.
:59:06
Jeg kan ikke høre jer!
:59:10
Åh, hun er død.
Værre end død.
:59:13
Hun kommer til at tilbringe det næste år
:59:14
i en telefonløs,
festløs, Amish eksistens.
:59:17
Jeg er nødt til, at tage hjem.
:59:18
Jeg er nødt til, at tage hjem.
:59:36
Hør, du bliver nødt til
at give mig et lift.
:59:38
Jeg troede ikke din
mor tillod motorcykler.
:59:40
Du er bare lige
lidt for dydig, knægt.
:59:42
Ved du hvad?
Jeg er sent på den, til mit andet job.
:59:45
Giv mig nu bare et lift.
:59:46
Jeg ved, min mor vil være forstående.
:59:49
Jeg vil være ærlig over for dig.
:59:51
Du virker ikke som den person
jeg troede du var.
:59:54
Jeg så hvad du
gjorde ved Stacey's prøve.
:59:56
Jeg tror du har ret.
:59:59
Du er for ung til mig.
1:00:00
Men jeg ved ikke hvorfor jeg gjorde det.
1:00:02
Sådan er jeg slet ikke.
Ærligt talt.
1:00:04
Held og lykke, Anna.
1:00:07
Kom nu!
De lader hende tage prøven igen!
1:00:10
Åhh!
1:00:11
Det er første gang Tessie's
arbejde ikke har dysset mig i søvn.
1:00:14
Jeg overvejer sågar
at læse en af bøgerne.
1:00:17
Hej, kommer doktor Coleman snart ud?
1:00:20
Dottie lod hende eskortere ud
for 10 minutter siden.
1:00:23
Men hun er sej, er hun ikke?
1:00:25
Se, hun signerede min røv!
1:00:37
Må jeg bede om en
mellem chokolade-karamel kaffe?
1:00:43
Fru Coleman?
1:00:45
Jake!
Hvad laver du her?
1:00:48
Jeg arbejder her.
Jeg så deres show.
1:00:51
De var fantastisk.
1:00:53
Tak.
1:00:55
Hvordan var Anna idag?
1:00:56
Jeg mener, har hun behandlet dig ordentligt?
1:00:59
Hun var lidt stresset,