1:02:02
"Ned i båden med dig. Far kommer
lige straks." Det er tortur.
1:02:08
At prøve at overbevise
sin familie om, at alt er i orden.
1:02:15
Det er nok også et spørgsmål
om personlighed.
1:02:20
Siden jeg var teenager,
har jeg tænkt på, -
1:02:25
- hvordan jeg ville have taget det.
1:02:28
Havde jeg haft styrke til at blive
tilbage og udvise det ædelmod?
1:02:35
Vi romantiserer jo billedet
af Titanic. Alt er så romantisk.
1:02:41
Så man vil godt se sig selv
stå værdigt blandt mændene.
1:02:46
Men man kan ikke vide,
hvordan man er i det øjeblik, -
1:02:51
- medmindre man har været
igennem sådan en hændelse.
1:02:55
Kan du se dørene?
Det er indgangen til første klasse.
1:03:00
Her spillede orkestret.
Der er et åbent areal.
1:03:03
Orkestret samledes
og begyndte at spille ragtime.
1:03:11
Man tænker på deres heltemod,
fordi de spillede, -
1:03:15
- vel vidende
at alle andre gik i bådene.
1:03:19
Men hvor må musikken have virket
beroligende på dem om bord.
1:03:28
Godt. Det her ovre...
skulle være Marconi-rummet.
1:03:33
Alle ved, hvilken vigtig rolle
Marconi-telegrafen spillede.
1:03:39
Seniortelegrafist Jack Phillips
og juniortelegrafist Harold Bride -
1:03:43
- samarbejdede til det sidste.
1:03:46
- Prøv S-O-S. Det er det ny signal.
- Det er måske sidste mulighed.
1:03:53
I de sidste øjeblikke
blev skibets elforsyning ustabil.
1:03:58
Bride forsøgte inde ved siden af
at kompensere for elektricitetstabet.