Ghosts of the Abyss
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:07:05
Ze zwengelden de davits terug
om de boot over de kant te sleuren,

1:07:08
maar 't was te laat.
1:07:19
Davit nummer één
staat nog in diezelfde positie,

1:07:23
als 'n stilzwijgend eerbetoon
aan Murdochs toewijding en heroïsme.

1:07:29
Nadat al de sloepen weg waren,
1:07:30
keerden sommige van de 3de-klaspassagiers
gewoon terug naar hun hutten.

1:07:34
Ze hadden geen hoop meer om te overleven
en ze namen 't gewoon gracieus op.

1:08:13
'T Moet hard geweest zijn
voor de overlevenden,

1:08:16
weten dat ze wellicht
hadden kunnen teruggaan

1:08:19
om sommige van de mensen in 't water
te redden nadat 't schip was ondergegaan.

1:08:23
Teruggaan zou
zelfmoord geweest zijn.

1:08:25
1.500 mensen liggen hier in 't water
en allemaal schreeuwen ze om hulp.

1:08:29
Ze vechten voor hun leven
en ze hadden

1:08:32
met wel 50 à 100 tegelijk
kunnen proberen aan boord te klimmen.

1:08:36
Ze zitten veilig in 'n reddingsboot.
1:08:37
Ze denken er eenvoudig niet aan
om terug te roeien.

1:08:42
Ik kan niet geloven...
1:08:44
Vooreerst, hoe veilig ben je
in 'n reddingsboot in volle oceaan?

1:08:48
In de zaak Titanic
ga je je altijd afvragen

1:08:51
wat jij gedaan zou hebben
als je op dat dek had gestaan,

1:08:54
maar ik vind
dat heroïsme en karakter

1:08:56
wel altijd tot 't domein van 't individu
zullen behoren, niet van de groep.

1:08:59
En dat zal nooit veranderen, denk ik.

vorige.
volgende.